ويكيبيديا

    "عالٍ من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alto grado de
        
    • alto nivel de
        
    • elevado nivel de
        
    • elevado de
        
    • alto de
        
    • generar un mayor nivel de
        
    Esto había dado por resultado un alto grado de identificación con el proceso y con las enseñanzas derivadas de él. UN وقال إن هذا النهج قد أدى إلى شعور عميق بتملك العملية وإلى مستوى عالٍ من الدروس المستفادة.
    - Lograr un alto grado de desarme arancelario dentro de las agrupaciones regionales; UN :: بلوغ مستوى عالٍ من إلغاء التعريفات الجمركية في إطار التجمعات الإقليمية؛
    Esto ha significado la intervención en estructuras de gobierno con un alto nivel de decisión. UN وهذا يعني إحداث تغيير في الهياكل الحكومية على مستوى عالٍ من صنع القرارات.
    La mujer tiene derecho a un alto nivel de salud física y psicológica, determinado por las condiciones sociales, políticas y económicas. UN وللمرأة الحق في التمتع بمستوى عالٍ من الصحة البدنية والفسيولوجية التي تتحدد بناء على الأوضاع الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    Para que la aplicación de un futuro tratado sobre el comercio de armas sea eficaz se requiere un elevado nivel de transparencia. UN يستلزم التنفيذ الفعلي لأي معاهدة مقبلة لتجارة الأسلحة بلوغ مستوى عالٍ من الشفافية.
    Trata de impartir un nivel elevado de conocimientos, concediendo especial importancia a la competencia científica y tecnológica esencial para el desarrollo constante del país. UN وهو يسعى لنشر مستوى عالٍ من المعرفة، ويشدد على المهارات العلمية والتكنولوجية الضرورية للتنمية المتواصلة للبلد.
    - Lograr un alto grado de desarme arancelario dentro de las agrupaciones regionales; UN :: بلوغ مستوى عالٍ من إلغاء التعريفات الجمركية في إطار التجمعات الإقليمية؛
    En el caso de algunas instancias de las Naciones Unidas con un alto grado de descentralización, hay poca o ninguna comunicación o coordinación con la Sede. UN وينعدم الاتصال، والتنسيق مع المقر أو هو يكاد ينعدم في بعض جهات الأمم المتحدة الفاعلة المتسمة بقدر عالٍ من اللامركزية.
    Al mismo tiempo declaro que si se ven amenazados sus intereses supremos, Rusia hará uso de su derecho a retirarse del Tratado a fin de proceder a los ensayos que sean necesarios en caso de que no exista otra posibilidad de corroborar un alto grado de confianza en la seguridad o la fiabilidad de cualesquiera de los tipos principales de las armas nucleares de Rusia. UN وفي الوقت نفسه أود أن أعلن أن روسيا ستستخدم حقها، إذا ما هددت مصالحها العليا، في الانسحاب من المعاهدة بغية إجراء كل ما قد يلزم من تجارب ضرورية إذا لم تكن هناك وسيلة أخرى ممكنة للتثبت من وجود مستوى عالٍ من الثقة في سلامة أو موثوقية أي من اﻷنواع الرئيسية من اﻷسلحة النووية الروسية.
    Los gobiernos deben también adoptar un código de conducta aplicable a los funcionarios de alto rango que ocupen puestos delicados, por ejemplo en los servicios de policía o de aduanas, para garantizar un alto grado de integridad. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تعتمد مدونة قواعد سلوك تنطبق على الموظفين ذوي الرتب العليا في المناصب الحسّاسة، مثل الشرطة ودوائر الجمارك، بغية ضمان مستوى عالٍ من النـزاهة.
    Si bien algunas personas de edad necesitan un alto grado de atención y apoyo físicos, la mayoría quieren seguir siendo activas y productivas, incluso mediante actividades voluntarias, y son capaces de hacerlo. UN وعلى الرغم من أن بعض كبار السن يحتاجون إلى مستوى عالٍ من الدعم والرعاية المادية، فإن الغالبية مصممة بل وقادرة على أن تظل نشطة ومنتجة بما في ذلك من خلال الأنشطة التطوعية.
    Si bien algunas personas de edad necesitan un alto grado de atención y apoyo físicos, la mayoría quieren seguir siendo activas y productivas, incluso mediante actividades voluntarias, y son capaces de hacerlo. UN وعلى الرغم من أن بعض كبار السن يحتاجون إلى مستوى عالٍ من الدعم والرعاية المادية، فإن الغالبية مصممة بل وقادرة على أن تظل نشطة ومنتجة بما في ذلك من خلال الأنشطة التطوعية.
    Existe un alto nivel de expectativas respecto a las posibles implicaciones que para la labor de la Conferencia podría tener la dinámica actual de los acontecimientos internacionales. UN ثمة مستوى عالٍ من الترقب بشأن ما قد يترتب على مُجريات للأحداث الدولية الراهنة من آثار محتملة بالنسبة إلى أعمال المؤتمر.
    * alto nivel de productividad y competitividad en sectores relevantes; y UN :: وجود مستوى عالٍ من الإنتاجية والقدرة التنافسية في القطاعات ذات الصلة؛
    Este enfoque requerirá que se verifique con frecuencia la calidad del servicio, de manera que se mantenga un alto nivel de satisfacción de los usuarios durante el ciclo de desarrollo de los proyectos; UN وسيتطلب هذا النهج رصداً متكرراً لمستويات الخدمة للحفاظ على مستوى عالٍ من رضى العملاء أثناء دورة تطوير النظام؛
    Hay que tener en cuenta el alto nivel de dominio de idiomas extranjeros entre los jóvenes, en particular entre los estudiantes. UN وتجدر ملاحظة أن الشباب، لا سيما الطلبة، يتمتعون بمستوى عالٍ من المهارة في اللغات الأجنبية.
    El Gobierno se propone mantener un alto nivel de exigencia en el trabajo sistemático a ese respecto. UN وتعتزم الحكومة الحفاظ على مستوى عالٍ من الطموح فيما يتعلق بالعمل المنهجي في مجال حقوق الإنسان.
    Los marcadores mostraban una elevado nivel de proteínas que indican hemorragia cerebral y fuga de líquido espinal. Open Subtitles وأظهرت علامات على مستوى عالٍ من البروتين تشير إلى نزيف جمجي وتسرّب في العمود الفقري
    En relación con el caso de las caricaturas, Francia subrayó la necesidad de conciliar el elevado nivel de antirracismo con un elevado nivel de respeto del derecho a la libertad de expresión, lo que no era una tarea fácil. UN وبالإشارة إلى قضية الرسوم الهزلية، شددت فرنسا على ضرورة التوفيق بين مستوى عالٍ من مكافحة العنصرية ودرجة عالية من احترام الحق في حرية التعبير، وليس ذلك بالأمر الهيِّن.
    La retroinformación recibida de los interesados que participan en la financiación para el clima indica un elevado nivel de satisfacción con la información sobre las corrientes financieras que puede consultarse en el portal de financiación. UN وتشير تعقيبات أصحاب المصلحة المشاركين في تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ إلى مستوى عالٍ من الارتياح إزاء المعلومات المتاحة من خلال البوابة المالية بشأن التدفقات المالية.
    iv) Alcanzar un nivel elevado de desarrollo económico sobre la base de la ciencia y la tecnología avanzadas, y promover una cultura sana. UN `4` بلوغ مستوى عالٍ من التنمية الاقتصادية استناداً إلى أحدث ما في العلم والتكنولوجيا، والترويج لثقافة صحية صحيحة.
    Por consiguiente, ha surgido un nivel elevado de conocimiento del concepto de género y hay una movilización considerable para su incorporación a los marcos normativos y los mecanismos institucionales, a fin de garantizar el logro y la supervisión de la igualdad de género. UN ونتيجة لذلك، ظهر مستوى عالٍ من تفهُّم المفهوم الجنساني وهناك تعبئة هامة لتعميم مراعاة هذا المنظور في إطارات السياسات العامة والآليات المؤسسية لضمان إنجاز ورصد المساواة بين الجنسين.
    En tercer lugar, cada Estado tiene derecho a un nivel igualmente alto de seguridad general, definido en función de la protección contra toda amenaza a su existencia y bienestar. UN ثالثا، إن لكل دولة الحق في التمتع على قدم المساواة بمستوى عالٍ من اﻷمن الشامل، الذي يُعرﱠف بأنه التحرر من اﻷخطار التي تهدد وجودها ورفاهتها.
    En particular, es necesario que los Estados poseedores de armas nucleares presenten información más detallada sobre la aplicación de esas medidas, a fin de generar un mayor nivel de confianza. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية معلومات أكثر تفصيلا بشأن تنفيذها من أجل ضمان مستوى عالٍ من الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد