ويكيبيديا

    "عاما أو أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • años o más
        
    • o más años
        
    • años y más
        
    • años que
        
    • y más años
        
    • aсos o mбs
        
    • años de edad
        
    • años cumplidos
        
    • años en adelante
        
    Una de cada 10 personas en el mundo tiene 60 años o más. UN فعلى الصعيد العالمي، يبلغ شخص واحد من كل ١٠ أشخاص ٦٠ عاما أو أكثر.
    Casi 2 de cada 5 estudiantes de formación profesional son mujeres de 25 años o más. UN وقرابة ٢ من كل ٥ طلبة بالتعليم المتقدم من النساء اللائي أعمارهن ٢٥ عاما أو أكثر.
    Para 2010, residirán en los Países Bajos 2,5 millones de mujeres de 55 años o más, 433.000 de las cuales tendrán por lo menos 80 años. UN وبحلول عام 2010، ستكون في هولندا 2.5 مليون امرأة تبلغ أعمارهن 55 عاما فأكثر، ستبلغ منهن 000 433 امرأة 80 عاما أو أكثر.
    Se considera necesario que el niño de 14 o más años dé su consentimiento ante el juez. UN أما الولد الذي يبلغ ١٤ عاما أو أكثر فمن الضروري أن يعلن هو موافقته أمام القاضي.
    También en este caso, es necesario que el niño de 14 o más años dé su consentimiento ante el juez. UN ويتعين أيضا على الولد البالغ ١٤ عاما أو أكثر أن يبدي موافقته أمام القاضي.
    Si se consideran los años de instrucción, la relación de la remuneración entre personas con 13 años y más de instrucción, la brecha alcanza un 55,4%. UN وفيما يتعلق بأعوام الدراسة فإن الفارق في الأجر يصل إلى 55.4 في المائة بين من قضوا 13 عاما أو أكثر في الدراسة.
    En este último año, habrá 2,6 personas de edad por cada niño y más de una de cada tres personas tendrá 60 años o más. UN وبحلول ذلك الوقت، سيكون هناك 2.6 شخصا مسنا مقابل كل طفل واحد وسيكون عمر شخص واحد من كل ثلاثة أشخاص 60 عاما أو أكثر.
    El 36% de las mujeres y el 23% de los hombres de 30 años o más de edad sufren hipertensión. UN وبلغت نسبة حالات ارتفاع ضغط الدم 36 في المائة لدى النساء و 23 في المائة لدى الرجال ممن تبلغ أعمارهم 30 عاما أو أكثر.
    La proporción de personas de 60 años o más aumenta con mayor rapidez que cualquier otro grupo de edad. UN وتتزايد نسبة البالغين 60 عاما أو أكثر بمعدل أسرع منه في أي فئة عمرية أخرى.
    El 36% de las mujeres y el 23% de los hombres de 30 años o más de edad sufren hipertensión. UN وتعاني من ارتفاع ضغط الدم نسبة 36 في المائة من النساء و 23 في المائة من الرجال، ممن تبلغ أعمارهم 30 عاما أو أكثر.
    En 2005, una de cada cuatro o cinco mujeres de 75 años o más vivía sola. UN واعتبارا من عام 2005، تعيش واحدة من بين 4 أو 5 من المسنات البالغات من العمر 75 عاما أو أكثر بمفردها.
    Se efectúan revisiones para detectar la osteoporosis a mujeres de 40 años o más, en un esfuerzo por evitar esta enfermedad o detectarla e iniciar el tratamiento en sus fases iniciales. UN تُجرى الفحوصات العامة لهشاشة العظام للنساء البالغات من العمر 40 عاما أو أكثر في محاولة لمنع هذه الحالة أو لاكتشافها والبدء في علاجها في مرحلة مبكرة.
    Para 2050, las personas de 60 años o más serán 2.000 millones, esto es, más del 20% de la población mundial. UN وبحلول عام 2050، سيكون هناك بليونا نسمة، أي ما يزيد عن 20 في المائة من مجموع سكان العالم، تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر.
    También en este caso, es necesario que el niño de 14 o más años dé su consentimiento ante el juez. UN ويتعين أيضا على الطفل البالغ 14 عاما أو أكثر أن يبدي موافقته أمام القاضي.
    La diferencia de salarios es un problema persistente: entre los trabajadores con 13 o más años de escolaridad, la brecha puede llegar al 56%. UN وأن الفجوة في الأجور مشكلة دائمة: إذ يمكن أن تصل إلى 56 في المائة بين العاملين الحاصلين على 13 عاما أو أكثر من الدراسة.
    Cambio porcentual de la población con 60 o más años de edad UN النسبة المئوية لتغير السكان الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر بالنسبة
    Tasas de jubilación de funcionarios del Cuadro Orgánico con 30 o más años de servicio UN معدلات تقاعد الموظفين من الفئة الفنية ممن أمضوا 30 عاما أو أكثر في الخدمة
    Alrededor del 18% de los hombres y del 18% de las mujeres de 60 años y más viven solos. UN وحوالي 18 في المائة من الرجال و 38 في المائة من النساء في سن 60 عاما أو أكثر يعيشون وحدهم.
    Cerca del 94% de los alojamientos prefabricados han sido construidos hace más de 10 años, que es el período útil recomendado por las Naciones Unidas: todos los locales tienen 15 años o más. UN وقد تجاوز ما يقرب من ٩٤ في المائة من أماكن اﻹقامة الجاهزة فترة العمل الموصى بها من قِبل اﻷمم المتحدة والبالغة ١٠ سنوات، فكافة الوحدات قد مرت عليها ١٥ عاما أو أكثر.
    Según esa encuesta, en las reservas indígenas alrededor del 22,9% de las personas de 18 y más años de edad tenían alguna discapacidad. UN وأظهر الاستقصاء أن حوالي 22.9 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في محميات ويبلغون من العمر 18 عاما أو أكثر يعانون من إعاقات.
    Por lo tanto, si se prevй que el nъmero de personas de 60 aсos o mбs aumente a casi el triple de su valor actual, tambiйn se prevй que el de las personas de 80 aсos o mбs (las personas mбs ancianas) casi se multiplique por cuatro y llegue a 395 millones en ese aсo. UN وعلى ذلك، ولما كان من المتوقع أن يتضاعف عدد الأشخاص البالغين 60 عاما من العمر أو أكثر ثلاث مرات تقريبا بحلول عام 2050، تستشرف الإسقاطات أن يزيد عدد الأشخاص البالغين من العمر 80 عاما أو أكثر (أكبر المعمرين سنا) أربع مرات تقريبا ليبلغ 395 مليون شخص في ذلك العام.
    Según las proyecciones, en el año 2050 la población de 80 años de edad o más se sextuplicará prácticamente y alcanzará los 370 millones de personas. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد السكان الذين يبلغون من العمر ثمانين عاما أو أكثر ٦ مرات ليبلغ ٣٧٠ مليونا في عام ٢٠٥٠.
    Tener dieciocho años cumplidos de edad en el momento de solicitar la nacionalidad lao; UN 1 - أن يبلغ من العمر ثمانية عشر عاما أو أكثر عند طلب الحصول على جنسية لاو؛
    Las mujeres de 65 años en adelante tienen derecho a una exploración gratuita cada tres años si lo solicitan. UN أما المرأة التي عمرها ٦٥ عاما أو أكثر فتستحق الفحص المجاني كل ثلاث سنوات بناء على طلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد