ويكيبيديا

    "عاما من الخبرة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • años de experiencia en
        
    En la primera mitad de 1993, cuando se estableció la ONUSOM II, las Naciones Unidas tenían ya 40 años de experiencia en el mantenimiento de la paz internacional. UN إذ بحلول النصف اﻷول من عام ١٩٩٣ حينما أنشئت العملية، كان لدى اﻷمم المتحدة أربعون عاما من الخبرة في حفظ السلم الدولي.
    Este sistema ha demostrado su valor y eficacia en los 25 años de experiencia en apoyo del Tratado. UN وقد أظهر هذا النظام قيمته وفعاليته على مدى خمسة وعشرين عاما من الخبرة في تدعيم معاهدة عدم الانتشار.
    Este sistema ha demostrado su valor y eficacia en los 25 años de experiencia en apoyo del Tratado. UN وقد أظهر هذا النظام قيمته وفعاليته على مدى خمسة وعشرين عاما من الخبرة في تدعيم معاهدة عدم الانتشار.
    El UNIFEM tiene 15 años de experiencia en la tarea de ayudar a estas coaliciones a ocupar el lugar que les corresponde en las mesas de negociación. UN ويمتلك الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات.
    Wolfe se ha cargado a Poderes con años de experiencia en combate. Open Subtitles نظرة، اتخذت ولف أسفل القوى مع عاما من الخبرة في العمل.
    Señora Nack, tengo casi 20 años de experiencia en esta ciudad. Open Subtitles السيدة ناك، لدي ما يقرب من 20 عاما من الخبرة في هذه المدينة
    A. Ventajas basadas en más de 40 años de experiencia en materia de desarrollo UN ألف - مواطن القوة المستندة الى أكثر من ٤٠ عاما من الخبرة في مجال التنمية
    Más de 30 años de experiencia en evaluación, cualitativa de datos hidrográficos. UN ١ - ما يزيد عن ٣٠ عاما من الخبرة في مجال التقييم النوعي للبيانات الهايدروغرافية.
    Introducción: casi 40 años de experiencia en recuperación de gastos UN أولا - مقدمة: قُرابة الأربعين عاما من الخبرة في مجال استرداد التكاليف
    El UNIFEM tiene 15 años de experiencia en la tarea de ayudar a estas coaliciones a ocupar el lugar que les corresponde en las mesas de negociación. UN ولدى الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم الجهود التي تبذلها هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات.
    Además, LMC atesora más de 50 años de experiencia en el diseño y desarrollo de sistemas oceánicos a gran escala, lo que incluye numerosas actividades a gran profundidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، لدى شركة لوكهيد مارتن أكثر من 50 عاما من الخبرة في مجال تصميم واستحداث نظم شاملة، بما في ذلك أنشطة متعددة في المياه العميقة.
    Se considerarán los resultados de 50 años de experiencia en la lucha contra el racismo y la discriminación racial con objeto de señalar los éxitos y los fracasos, formular directrices para el futuro y elaborar nuevos enfoques para la eliminación tanto de las formas seculares de discriminación como de las que están apareciendo. UN وستؤخذ في الاعتبار نتائج خمسين عاما من الخبرة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري بغية تحديد اﻹنجازات وحالات الفشل ووضع المبادئ التوجيهية للمستقبل واستحداث نهج جديدة للقضاء على أشكال التمييز القديمة والناشئة.
    (20 años de experiencia en trabajo social) UN )٢٠ عاما من الخبرة في مجال العمل الاجتماعي(
    Su Gobierno desea ofrecer a los Estados Miembros de la ONUDI los frutos de más de 30 años de experiencia en la producción y empleo de bioetanol como combustible industrial y de motores para ayudarles a intensificar su propia producción. UN وأعرب عن رغبة حكومته في أن تقدم إلى الدول الأعضاء في اليونيدو ثمار أكثر من 30 عاما من الخبرة في إنتاج واستخدام الإيثانول الأحيائي كوقود صناعي ووقود للمحركات، وذلك كوسيلة لمساعدتها على زيادة إنتاجها لهذا الوقود.
    :: Más de 32 años de experiencia en asesoramiento jurídico y judicial en el plano nacional e internacional (1978 a la fecha) UN :: أكثر من 32 عاما من الخبرة في العمل القانوني والقضائي على الصعيدين الوطني والدولي (1978 حتى تاريخه)
    Posee más de 70 años de experiencia en las cuestiones relacionadas con la salud y los derechos sexuales y reproductivos, como la juventud y la prevención, la educación sexual en las escuelas, la promoción del uso de preservativos y un conocimiento profundo de materias relativas a la salud sexual y reproductiva. UN ولدى المنظمة أكثر من 70 عاما من الخبرة في معالجة قضايا الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، مثل الشباب والامتناع عن ممارسة الجنس، والتثقيف الجنسي في المدارس، وتحسين استخدام الرفال، والمعرفة المتعمقة لمسائل الصحة الجنسية والإنجابية.
    El Fondo Fiduciario cuenta con más de 17 años de experiencia en su labor encaminada a garantizar que las mujeres y las niñas disfruten del derecho a vivir sin padecer violencia, exclusión o discriminación. UN 9 - يستند الصندوق الاستئماني إلى أكثر من 17 عاما من الخبرة في العمل الذي يضطلع به لضمان تمتع النساء والفتيات بالحق في عيش حياة خالية من العنف والاستبعاد والتمييز.
    b) En términos generales, LMC atesora más de 50 años de experiencia en el diseño y aplicación de sistemas oceánicos a gran escala, lo que incluye numerosas actividades a gran profundidad. UN (ب) وعلى نحو أعم، لشركة لوكهيد أكثر من 50 عاما من الخبرة في مجال تصميم وتطوير نظم المحيطات الواسعة النطاق، بما في ذلك أنشطة متعددة في المياه العميقة.
    b) En términos generales, LMC atesora más de 50 años de experiencia en el diseño y aplicación de sistemas oceánicos a gran escala, lo que incluye numerosas actividades a gran profundidad. UN (ب) وعلى نحو أعم، لشركة لوكهيد أكثر من 50 عاما من الخبرة في مجال تصميم وتطوير نظم المحيطات الواسعة النطاق، بما في ذلك أنشطة متعددة في المياه العميقة.
    Además, LMC atesora más de 50 años de experiencia en el diseño y desarrollo de sistemas oceánicos a gran escala, lo que incluye numerosas actividades a gran profundidad. UN إضافة إلى ذلك تمتلك شركة لوكهيد مارتن كوربوريشين (LMC) أكثر من 50 عاما من الخبرة في مجال تصميم وتطوير نظم المحيطات الواسعة النطاق، بما في ذلك الأنشطة المتعددة في المياه العميقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد