Bien, he hecho esto por 18 años y sé lo que es una firma, querido. | Open Subtitles | حسنا انا اقوم بهذا منذ 18 عاما و اعرف ما هو التوقيع عزيزتي |
La edad de terminación de la escuela es de 15 años y 9 meses. | UN | وحدد سن مغادرة المدرسة ﺑ ١٥ عاما و ٩ شهور. |
La edad de terminación de la escolaridad obligatoria se ha fijado en 15 años y 9 meses. | UN | وحدد سن مغادرة المدرسة بــ 15 عاما و 9 شهور. |
La mayoría de los infectados tienen entre 15 y 24 años y casi la mitad de ellos son mujeres. | UN | ويتراوح عمر معظم المصابين بين 15 عاما و 24 عاما، ويكاد يكون نصفهم من النساء. |
En el período de 1996 a 2000 la esperanza media de vida del hombre de las Faroe fue de 75,2 años y de 81,4 la de la mujer. | UN | وفي الفترة من عام 1996 إلى عام 2000 كان متوسط الأجل المتوقع للرجال في جزر فارو 75.2 عاما و 81.4 عاما للنساء. |
Este último aspecto es particularmente importante dado que en la actualidad hay 12 millones de personas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años y 2,5 millones de niños menores de 15 años que padecen esta enfermedad. | UN | وهذا الجانب الأخير بالغ الأهمية، حيث إن هناك في الواقع 12 مليون شخص تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما و 2.5 من ملايين الأطفال دون الخامسة عشرة من العمر يعانون هذا المرض. |
No obstante, se redujo el intervalo entre exámenes, y así, a las mujeres de entre 25 y 49 años de edad se les ofrece un examen cada tres años, y a las de 50 a 64 años de edad cada cinco años. | UN | ومع ذلك، جرى تخفيض الفترة البينية لفحص النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 عاما و 49 عاماً ويجري فحصهن كل ثلاث سنوات ولمن تتراوح أعمارهن بين 50 و 64 عاماً ويجري فحصهن كل خمس سنوات. |
El programa se está extendiendo actualmente a las mujeres de entre 47 y 49 años y a las de 71 a 73. | UN | ويجري مد نطاق البرنامج حاليا ليشمل النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 47 عاما و 49 عاماً وبين 71 عاما و 73 عاما. |
Más de la mitad tenían entre 18 y 26 años, y el 11% eran niñas menores de 18 años. | UN | وتتراوح أعمار أكثر من نصف هؤلاء الضحايا بين 18 عاما و 26 عاما، وتشكل الفتيات دون الثامنة عشرة نسبة 11 في المائة منهم. |
Las personas a cargo de ciegos o de personas con discapacidad psíquica también reciben subsidios por un importe de 188 dólares de Brunei para los mayores de 15 años y de 113 dólares para los menores de 15 años. 13.3.4. | UN | ويتلقى كذلك معالو الضرير والمعاق عقليا بدلات بمعدل 188 دولارا من دولارات بروني الوطنية لأولئك الذين تتجاوز أعمارهم 15 عاما و 113 دولارا من دولارات بروني الوطنية لمن لم يتجاوزوا الخامسة عشر من العمر. |
Es éste estúpido concepto de países en desarrollo que nos pone a nosotros, a Argentina y a Mozambique juntos hace 50 años, y dice que Mozambique lo hizo peor. | TED | إنه هذاا المفهوم الغبي عن الدول النامية الذي يضع الأرجنتين و موزمبيق منذ 50 عاما و يقول أن موزمبيق كانت أسوأ. |
He estado haciendo este trabajo por más de 30 años, y estoy convencida, ahora más que nunca, en la capacidad de la raza humana para cambiar. | TED | لازلت افعل هذا لمدة اكثر من ثلاثون عاما و انني مقتنعة , الان اكثر من السابق في مقدرة البشر في التغيير |
He hecho negocios desde una mesa como ésta durante los últimos 30 años y no creo haberme encontrado jamás con alguien tan malo como usted. | Open Subtitles | لقد عملت في تجارة الحيول ، على مكتب كهذا لـ 30 عاما و طوال ذلك الوقت لم أصادف آي شخص يجاريك السوء |
Dieciocho años y 41 días, somos tú y yo, nena. | Open Subtitles | ثمانية عشر عاما و 14 يوما, أنا وأنت يا, طفلتي. |
Diablos, me llevó hasta tener 20 años y estar sentado en una selva. | Open Subtitles | لقد تعلمت هذا عندما كان عمري عشرين عاما و موجوداً في الأدغال |
¿Por qué hacer desaparecer a una niña en la década de los 40 retenerla durante 60 años y después enviarla de vuelta con la habilidad de predecir el futuro? | Open Subtitles | لماذا تختفي فتاة صغيرة من عام 1940 و تحتجز ل 60 عاما و بعدها يرجعونها مع امكانية التنبؤ بالمستقبل ؟ |
¿No le he visto durante casi 20 años y usted viene pidiéndome papeles de tránsito? | Open Subtitles | لم أرك منذ عشرين عاما و بعدها تطلبين مني تصريح بالنقل ؟ |
No estuviste por 16 años, y ahora tú y mi madre no van a decirme qué hacer. | Open Subtitles | لم تكن بجواري لمدة 16 عاما و الآن لا يمكنك أنت و أمي أن تمليا علي ما أفعل |
Nina Hale,19 años y Evan Harvey, de 23. | Open Subtitles | نينا هيل عمرها 19 عاما و إيفان هارفي عمره 23 |
He estado combatiendo por mas de 12 años y no he podido cuidar de mi padre... quien ha estad muy enfermo. | Open Subtitles | لقد دخلت في حروب لمدة 12 عاما و لم اكن قادرة علي العناية بأبي الذي كان مريضا |