ويكيبيديا

    "عامة الجمهور على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al público sobre
        
    • que el público en
        
    • al público en general
        
    • público en general esté
        
    • ciudadana sobre
        
    • opinión pública del
        
    • población en general sobre
        
    • entre el público en general
        
    Por otra parte, el sitio informaría al público sobre el desarrollo cotidiano de la Conferencia de 2001. UN ومن ناحية أخرى سوف يطلع الموقع عامة الجمهور على سير الوقائع اليومية لمؤتمر عام 2001.
    La red pretende mejorar la alerta temprana y las actividades de mitigación de los efectos de los desastres y lograr que el público en general esté más informado. UN وتتعهد الشبكة تحسين أداء الإنذار المبكر والتخفيف من آثار الكوارث وإطْلاع عامة الجمهور على نحو أفضل.
    Existe entre las empresas la tendencia a divulgar al público en general datos relativos a sus políticas, objetivos y programas ambientales, y a los costos y beneficios correspondientes, así como a informar acerca de los riesgos ecológicos y a tomar medidas para prevenirlos. UN ويوجد اتجاه لدى المؤسسات إلى إطلاع عامة الجمهور على معلومات تتعلق بسياساتها وأهدافها وبرامجها البيئية وما يترتب عليها من تكاليف ومنافع، وإلى اﻹفصاح عن المخاطر البيئية واتخاذ الترتيبات بشأنها.
    El Comité insta al Estado a establecer mecanismos de información accesibles a la población con respecto al alcance los " bonos de desarrollo humano " y facilitar la veeduría ciudadana sobre la entrega de los bonos y su impacto en las condiciones de vida de los beneficiarios. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تأسيس قنوات تزود الجمهور بمعلومات تخص التغطية التي يمنحها برنامج سندات التنمية البشرية وعلى تسهيل رقابة عامة الجمهور على توزيع السندات وآثارها على الظروف المعيشية للمستفيدين منها.
    d) Impartir regularmente formación a los policías, los fiscales y los jueces sobre la prevención y la investigación de los casos de trata y el enjuiciamiento y castigo de sus autores, y sobre las garantías del derecho a estar representado por un abogado de propia elección, e informar a la opinión pública del carácter delictivo de esos actos; y UN (د) توفير تدريب منتظم للشرطة والمدعين العامين والقضاة على السبل الفعالة لمنع أعمال الاتجار بالأشخاص والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، بما في ذلك التدريب على ضمانات حق المرء في أن يمثله محام من اختياره وإطلاع عامة الجمهور على الطبيعة الإجرامية لهذه الأفعال؛
    d) Proporcione capacitación periódica a la policía, los fiscales y los jueces sobre la prevención, investigación, enjuiciamiento y sanción efectivos de los actos de trata, en particular sobre la garantía del derecho a estar representado por un abogado de la propia elección, e informe a la población en general sobre el carácter delictivo de esos actos; UN (د) أن توفر التدريب المنتظم للشرطة والمدعين العامين والقضاة على السبل الفعالة لمنع أعمال الاتجار بالأشخاص والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، بما في ذلك التدريب على ضمانات حق المرء في أن يمثله محام من اختياره وإطلاع عامة الجمهور على الطبيعة الإجرامية لهذه الأفعال؛
    Además, el Comité de Directores Generales decidió difundir un resumen del Plan nacional entre el público en general y las organizaciones no gubernamentales activas en la lucha contra la trata. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت لجنة المديرين العامين نشر موجز للخطة الوطنية بين عامة الجمهور على نطاق واسع وفي أوساط المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة الاتجار.
    Además de brindar información al público sobre el movimiento de mujeres rurales estonias y la historia de la cultura agrícola, la organización también contribuye a la resolución de problemas sociales en las zonas rurales. UN وإضافة إلى إطلاع عامة الجمهور على جهود حركة المرأة الريفية الإستونية وتاريخ الثقافة الزراعية، تساعد الرابطة أيضا في حل المشاكل الاجتماعية في الريف.
    - lanzar una campaña para aumentar el nivel de conciencia sobre los aspectos relacionados con la igualdad de género, publicar material en los medios de comunicaciones para informar al público sobre los derechos humanos de las mujeres y la necesidad de organizar servicios de asesoramiento y asistencia jurídica voluntarios para casos urgentes. UN - تنظيم حملة لزيادة مستوى الوعي العام بالمسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين، ونشر مواد في وسائط الإعلام لإطلاع عامة الجمهور على المسائل المتصلة بإعمال حقوق الإنسان لكافة النساء وضرورة تنظيم خدمات استشارية تطوعية وتقديم مساعدة قانونية للحالات الملحة.
    b) Lleve a cabo campañas de sensibilización para informar al público sobre los efectos negativos de los castigos corporales en los niños e impulse activamente la participación de los niños y los medios de comunicación en el proceso; UN (ب) تنظيم حملات توعية لإطلاع عامة الجمهور على التأثير السلبي للعقوبة البدنية على الأطفال، وإشراك الأطفال ووسائط الإعلام مشاركة نشطة في هذه العملية؛
    También se asegura de que el público en general esté informado del proceso del cambio climático mediante la difusión de material informativo y las relaciones con los medios de comunicación. UN ويكفل البرنامج اطلاع عامة الجمهور على عملية تغير المناخ عن طريق نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام.
    También se asegura de que el público en general esté informado del proceso del cambio climático mediante la difusión de material informativo y las relaciones con los medios de comunicación. UN ويكفل البرنامج اطلاع عامة الجمهور على عملية تغير المناخ عن طريق نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام.
    Durante una semana cada año se organizan eventos en todo el país, en los cuales se presentan las investigaciones al público en general a través de exhibiciones, demostraciones de proyectos de investigación, seminarios, etc., y se concede un premio especial a la información. UN ولفترة أسبوع في كل سنة، تنظم في سائر أصقاع البلد أحداث تتيح الفرصة لإطلاع عامة الجمهور على البحوث، وذلك من خلال المعارض، واستعراضات مشاريع البحث، والحلقات الدراسية، وما إلى ذلك، تقدَّم خلالها جائزة خاصة في ميدان المعلومات.
    El objetivo de estas actividades es informar al público en general, en la mayor medida posible, sobre las Naciones Unidas y generar al mismo tiempo ingresos netos para la Organización. UN والهدف من هذه الأنشطة هو نشر المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة على عامة الجمهور على أوسع نطاق ممكن، إلى جانب إدرار إيرادات صافية للمنظمة.
    El Comité insta al Estado parte a establecer mecanismos de información accesibles a la población con respecto al alcance de los " bonos de desarrollo humano " y facilitar la vigilancia ciudadana sobre la entrega de los bonos y su repercusión en las condiciones de vida de los beneficiarios. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تأسيس قنوات تزود الجمهور بمعلومات تخص التغطية التي يمنحها برنامج سندات التنمية البشرية وعلى تسهيل رقابة عامة الجمهور على توزيع السندات وآثارها على الظروف المعيشية للمستفيدين منها.
    d) Impartir regularmente formación a los policías, los fiscales y los jueces sobre la prevención y la investigación de los casos de trata y el enjuiciamiento y castigo de sus autores, y sobre las garantías del derecho a estar representado por un abogado de propia elección, e informar a la opinión pública del carácter delictivo de esos actos; y UN (د) توفير تدريب منتظم للشرطة والمدعين العامين والقضاة على السبل الفعالة لمنع أعمال الاتجار بالأشخاص والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، بما في ذلك التدريب على ضمانات حق المرء في أن يمثله محام من اختياره وإطلاع عامة الجمهور على الطبيعة الإجرامية لهذه الأفعال؛
    d) Proporcione capacitación periódica a la policía, los fiscales y los jueces sobre la prevención, investigación, enjuiciamiento y sanción efectivos de los actos de trata, en particular sobre la garantía del derecho a estar representado por un abogado de la propia elección, e informe a la población en general sobre el carácter delictivo de esos actos; UN (د) أن توفر التدريب المنتظم للشرطة والمدعين العامين والقضاة على السبل الفعالة لمنع أعمال الاتجار بالأشخاص والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، بما في ذلك التدريب على ضمانات حق المرء في أن يمثله محام من اختياره وإطلاع عامة الجمهور على الطبيعة الإجرامية لهذه الأفعال؛
    5. Insta a los Estados Miembros a aportar planes y propuestas para la observancia y la celebración de ese Día, tanto en los establecimientos de enseñanza como entre el público en general; UN ٥ - ويناشد الدول اﻷعضاء أن تسهم بخططها واقتراحاتها في الالتزام بهذا اليوم والاحتفال به، في المؤسسات التعليمية ولدى عامة الجمهور على السواء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد