ويكيبيديا

    "عامة الناس على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • público a
        
    • población sobre
        
    • público en
        
    Asimismo, hemos emprendido una serie de iniciativas para facilitar el acceso del público a la información a través de la Internet. UN وبدأنا أيضا في اتخاذ عدد من المبادرات لتسهيل حصول عامة الناس على المعلومات عن طريق شبكة الإنترنت.
    Estos logros facilitarán el acceso del público a información espacial de buena calidad a un costo relativamente bajo. UN ومن شأن هذه التطوّرات أن تيسّر حصول عامة الناس على معلومات فضائية جيدة النوعية بتكلفة زهيدة نسبياً.
    Artículo 4: Acceso del público a los servicios de registro UN المادة 4: تيسُّر حصول عامة الناس على خدمات السجل
    El Sr. Amor también desearía saber si el Centro Nacional de Derechos Humanos y las ONG de Jordania participaron en la elaboración del informe periódico y si se ha informado a la población sobre el examen del Comité. UN كما استفسر السيد عمر عما إذا كان المركز الوطني لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية قد شاركت في إعداد التقرير الدوري وعما إذا كان عامة الناس على علم باستعراضه من قبل اللجنة.
    Además, ayudará a los Estados Partes en el Tratado a crear mayor conciencia sobre todos los peligros de las armas nucleares e informar a la población sobre las medidas que están adoptando a tal fin los gobiernos, los diplomáticos y las instituciones internacionales. UN كما سيساعد الدول الأطراف في المعاهدة على زيادة الوعي بالمخاطر الجديدة وجميع المخاطر التي تشكلها الأسلحة النووية، وفي إطلاع عامة الناس على الإجراءات التي تتخذها الحكومات، والدبلوماسيون والمؤسسات الدولية لتحقيق هذا الغرض.
    Los parlamentos tienen que obtener pleno reconocimiento en tanto que órganos de supervisión autónomos e informados a los que se ha encomendado examinar la cooperación para el desarrollo y asegurar que el público en general tenga acceso a información sobre las actividades que se lleven a cabo en el país con financiación externa. UN ومن الضروري أن يُعتَرَف بالبرلمانات اعترافا تاما باعتبارها هيئات رقابة مستقلة ومستنيرة مفوضة بتدقيق التعاون الإنمائي وكفالة حصول عامة الناس على المعلومات بشأن أية أنشطة تجري في البلد وتمول من الخارج.
    * Armonización de las leyes vigentes con las convenciones ratificadas por los países de la subregión, actualización prioritaria de los marcos jurídicos y facilitación del acceso público a los textos jurídicos; UN :: مواءمة القوانين القائمة مع الاتفاقات التي صدقت عليها المنطقة دون الإقليمية، وتحديث الأطر القانونية على سبيل الأولوية وتيسير حصول عامة الناس على النصوص القانونية؛
    47. En el mismo orden de ideas, se examinaron las políticas de adquisiciones y el acceso público a la información. UN 47- وعلى نفس الأساس نوقشت سياسات التعيين واطلاع عامة الناس على المعلومات.
    El acceso público a la información que se solicite y la obligación de las autoridades públicas de proporcionarla, independientemente de que se haya solicitado o no, son imperativos para prevenir problemas de derechos humanos relacionados con el medio ambiente y para proteger el propio medio ambiente. UN فحصول عامة الناس على المعلومات عند الطلب وواجب السلطات العامة الكشف عنها وإعلام الناس بها، بغض النظر عما إذا كانت مطلوبة أم لا، أمران لا غنى عنهما لمنع تأثر حقوق الإنسان بمشاكل البيئة ولحماية البيئة.
    4. Artículo 4: Acceso del público a los servicios de registro UN 4- المادة 4: تَيسُّر حصول عامة الناس على خدمات السجل
    Por otra parte, todos los Estados participantes están comprometidos a capacitar a su personal militar en materia de derecho internacional humanitario y sobre las normas que regulan el conflicto armado y a garantizar la transparencia y el acceso público a la información relativa a las fuerzas armadas. UN وفضلاً عن ذلك، جميع الدول المشتركة تلتزم بتثقيف أفرادها العسكريين في مجال القانون الإنساني الدولي وفي مجال القواعد التي تحكم الصراعات المسلحة، وبضمان الشفافية وحصول عامة الناس على معلومات تتعلق بالقوات المسلحة.
    El Sr. CASTILLERO HOYOS pregunta qué iniciativas ha emprendido el Gobierno para dar efecto a la legislación que garantiza el acceso público a la información y para mejorar el conocimiento de dicha legislación por parte el público. UN 34- السيد كاستييرو هويوس سأل عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتطبيق التشريع الذي يكفل حصول عامة الناس على المعلومات ورفع مستوى الوعي العام بهذا التشريع.
    48. Con respecto al acceso público a la información, se entendió en general que la mayoría de los reglamentos y normas estaban a disposición del público, pero que a menudo estaban dispersos y era difícil acceder a ellos. UN 48- وفيما يتعلق بمسألة إطّلاع عامة الناس على المعلومات , كان هناك تفاهم مشترك على أن منظمة القواعد واللوائح متاحة بصورة عامة. ولكنها كثيرا ما تكون متفرقة ويصعب الوصول إليها.
    También se puso en marcha en 2008 la campaña " Alto al turismo sexual " para concienciar sobre la utilización de niños en dicho turismo y alentar al público a denunciar tales casos a la policía. UN كما أطلقت الشرطة حملة " أوقفوا سياحة الجنس " في عام 2008 من أجل التوعية بسياحة الجنس مع الأطفال وتشجيع عامة الناس على إبلاغ الشرطة عن هذه الحالات.
    170.232 Continuar aplicando medidas para facilitar el acceso público a una vivienda adecuada (Nepal, Sri Lanka); UN 170-232- مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى تيسير حصول عامة الناس على السكن المناسب (سري لانكا ونيبال)؛
    170.233 Continuar aplicando medidas para facilitar el acceso público a una vivienda adecuada (Omán); UN 170-233- مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى تيسير حصول عامة الناس على السكن المناسب (عُمان)؛
    e) Conciencie al público a nivel nacional y comunitario para impedir los abusos sexuales y la violencia y responder a los mismos. UN (ﻫ) توعية عامة الناس على المستوى الوطني والمجتمعي بغرض منع الاعتداء والعنف الجنسيين والتصدي لهما.
    a) Las bases de datos abarcarían los otros cuatro elementos del artículo 6 (capacitación, participación del público, acceso del público a la información y cooperación internacional). UN (أ) ستتناول قواعد البيانات العناصر الأربعة الباقية من المادة 6 (التدريب، والمشاركة العامة، وإمكانية اطِّلاع عامة الناس على المعلومات، والتعاون الدولي)؛
    Además, ayudará a los Estados Partes en el Tratado a crear mayor conciencia sobre todos los peligros de las armas nucleares e informar a la población sobre las medidas que están adoptando a tal fin los gobiernos, los diplomáticos y las instituciones internacionales. UN كما سيساعد الدول الأطراف في المعاهدة على زيادة الوعي بالمخاطر الجديدة وجميع المخاطر التي تشكلها الأسلحة النووية، وفي إطلاع عامة الناس على الإجراءات التي تتخذها الحكومات، والدبلوماسيون والمؤسسات الدولية لتحقيق هذا الغرض.
    Además, ayudará a los Estados Partes en el Tratado a crear mayor conciencia sobre todos los peligros de las armas nucleares e informar a la población sobre las medidas que están adoptando a tal fin los gobiernos, los diplomáticos y las instituciones internacionales " , subrayando una serie de recomendaciones. UN كما سيساعد الدول الأطراف في المعاهدة على زيادة الوعي بالمخاطر الجديدة وجميع المخاطر التي تشكلها الأسلحة النووية، وفي إطلاع عامة الناس على الإجراءات التي تتخذها الحكومات، والدبلوماسيون والمؤسسات الدولية لتحقيق هذا الغرض``، مشددة في هذا الصدد على مجموعة من التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد