No se sometió al Sr. Amer a ningún tipo de agresión o tortura. | UN | ولم يخضع السيد عامر لأي شكل من أشكال الاعتداء أو التعذيب. |
Amer Yussef Abu Sharkh, 12 años, o Yussuf Amr Abu Sharar, 14 años | UN | عامر يوسف أو شرخ، ١٢ عاما، أو يوسف عمــر أبــو شـــرار، ١٤ عاما |
General Amer Muhammad Rashid, Director de la Corporación de Industrias Militares | UN | اللواء عامر محمد رشيد، مدير، مؤسسة الصناعات العسكرية |
Agente Amir Hasan al-Hanit (nombre de la madre: Anud), 1988, Deir Ezzor | UN | الشرطي عامر حسن الحنيت والدته عنود مواليد 1988 دير الزور |
Escucha .. ¿Aamir Khan alguna vez viene a su estudio? | Open Subtitles | الاستماع .. هل عامر خان تأتي من أي وقت مضى إلى الاستوديو الخاص بك؟ |
El General Amer Rashid opinaba que ello contribuiría considerablemente a verificar las afirmaciones del Iraq de que había destruido sus armas químicas y biológicas. | UN | ويعتقد الفريق أول عامر راشد أن من شأنها أن تساعد كثيرا في التحقق من ادعاءات العراق بتدمير أسلحتها الكيميائية والبيولوجية. |
El General Amer Al Sa ' adi, asesor de alto rango en la Oficina del Presidente Saddam Hussein, encabezó la delegación iraquí. | UN | وكان على رأس وفد العراق الفريق عامر السعدي الذي يعمل كبيرا للمستشارين في ديوان الرئيس صدام حسين. |
En esta ocasión, la delegación del Iraq estuvo encabezada por el General Amer Rashid al Ubeidi. | UN | وترأس وفد العراق هذه المرة الفريق عامر رشيد العبيدي. |
El General Amer aludió a la vigilancia de las ocupaciones actuales del personal que desempeñaba funciones clave en el programa nuclear clandestino. | UN | وتطرق اللواء عامر إلى رقابة المهمات الحالية التي كلﱢف بها موظفون رئيسيون سابقون شاركوا في البرنامج النووي السري. |
Su Excelencia el jeque Amer bin Shuwain Al-Hosni, Ministro de Municipalidades Regionales y Medio Ambiente de Omán. | UN | سعادة الشيخ عامر بن شوين الحسني، وزير البلديات اﻹقليمية والبيئة في عمان. |
Su Excelencia el jeque Amer bin Shuwain Al-Hosni, Ministro de Municipalidades Regionales y Medio Ambiente de Omán. | UN | سعادة الشيخ عامر بن شوين الحسني، وزير البلديات اﻹقليمية والبيئة في عمان. |
El Teniente General Amer Rashid, Ministro de Petróleo, abordó cuestiones relativas a los aspectos prácticos de las actividades de vigilancia e hizo algunas sugerencias. | UN | وقد تطرق الفريق عامر رشيد، وزير النفط، الى المسائل المتعلقة بالجوانب العملية ﻷنشطة الرصد وطرح بعض الاقتراحات. |
Al mismo tiempo, el Teniente General Amer Rashid se puso en contacto con el Inspector Jefe y declaró súbitamente que el Iraq no permitiría a la Comisión llevarse del país los artículos desenterrados. | UN | وآنذاك اتصل الفريق عامر رشيد بكبير المفتشين وأبلغه، فجأة، بأن العراق لن يسمح للجنة بنقل اﻷصناف التي تم استخراجها. |
El Jeque Amer bin Shuwain Al-Hosni, Ministro de Municipalidades Regionales y Medio Ambiente de Omán, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب الشيخ عامر بن شوين الحوسني، وزير البلديات اﻹقليمية والبيئية في عمان، إلى المنصة. |
El Jeque Amer bin Shuwain Al-Hosni, Ministro de Municipalidades Regionales y Medio Ambiente de Omán, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحب الشيخ عامر بن شوين الحوسني وزير البلديات اﻹقليمية والبيئة في عمان، من المنصة. |
Observaciones finales del Teniente General Amer Hammoodi | UN | التعليقات الختامية التي أدلى بها الفريق عامر حمودي السعدي |
Además, se celebraron otras dos reuniones sobre cuestiones técnicas con el Ministro del Petróleo, General Amer Rashid. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك عقد اجتماعان منفصلان بشأن المسائل الفنية مع وزير النفط، الفريق عامر رشيد. |
En los campamentos de Djabal y Goz Amir habían reclutado también a profesores. | UN | وكان المعلمون في مخيمي جبل وقوز عامر من بين القائمين بعملية التجنيد. |
Soy el coronel Amir, del servicio secreto israelí. Ah, sí. | Open Subtitles | صباح الخير، أنا العقيد عامر من الأستخبارات الأسرائيلية |
Aamir, estoy haciendo esta película, especialmente para los Oscar. ¿ok? | Open Subtitles | عامر) ، إني أعمل هذا الفيلم خصيصاً للأوسكار) |
El Comité insta al Estado parte a que considere todas las medidas posibles para lograr la pronta puesta en libertad y el regreso al Reino Unido de Shaker Aamer, que lleva detenido sin cargos más de 11 años. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الإفراج فوراً عن شاكر عامر وإعادته إلى المملكة المتحدة، بعد أن قضى في الاحتجاز 11 عاماً دون أن توجه له التهم. |
También actúa para transportar el calor a través del ecuador, y el océano está lleno de nutrientes y controla la productividad primaria. | TED | و هو عامل لنقل الحرارة عبر خط الإستواء، و المحيط عامر بالمغذيات و يتحكم أيضا بعمليات الإنتاج الأولية. |
Relativa al Sr. Abdeldjouad Mahmoud Ameur Al Abadi | UN | بشأن: السيد عبد الجوّاد محمود عامر العبادي. |
La economía rebosa de falacias, porque no es una ciencia natural, como la física o la química. En economía las afirmaciones raras veces son absolutamente verdaderas o falsas. | News-Commentary | إن الاقتصاد عامر بالمغالطات، لأنه ليس علماً طبيعياً مثل الفيزياء أو الكيمياء. ونادراً ما تكون الافتراضات في الاقتصاد صادقة أو خاطئة تماما. فما هو صحيح في ظروف بعينها قد يكون خاطئاً في ظروف أخرى. والأمر الأكثر أهمية هو أن صدق العديد من الافتراضات يعتمد على توقعات الناس. |
Los conocimientos profundos (obviamente visualizados en retrospectiva) subyacentes al modelo de Airbnb – y a la floreciente economía colaborativa en general – es que el mundo está repleto de bienes y recursos subutilizados. En los hechos, ¿cuánto tiempo pasamos usando las cosas – ya sean automóviles, bicicletas, apartamentos, casas de vacaciones, herramientas o yates – que poseemos? | News-Commentary | الواقع أن التصور (الذي بات واضحاً الآن) الذي يؤسس لنموذج Airbnbــ واقتصاد المشاركة المزدهر بشكل عام ــ يتلخص في أن العالم عامر بأصول وموارد غير مستغلة. فكم من الوقت ننفق فعلياً في استخدام الأشياء ــ سواء السيارات أو الدراجات أو الشقق أو منازل العطلات أو الأدوات أو اليخوت ــ التي نمتلكها؟ وما هي القيمة التي قد تتمثل في مباني المكاتب أو الفصول المدرسية ليلا؟ |