ويكيبيديا

    "عاملاً معنياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de trabajo sobre
        
    • trabajo sobre la
        
    • Trabajo sobre el
        
    • Trabajo sobre los
        
    El Comité decidió establecer un grupo de trabajo sobre el artículo 9 para redactar una observación general sobre la accesibilidad. UN وقررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً معنياً بالمادة 9 من أجل وضع تعليق عام بشأن إمكانية الوصول.
    A petición de la OCDE, la UNCTAD ha creado un Grupo de trabajo sobre cuestiones de auditoría y ha organizado dos reuniones de este Grupo. UN وبناء على طلب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي شكل اﻷونكتاد فريقاً عاملاً معنياً بمسائل مراجعة الحسابات ونظم اجتماعين لهذا الفريق.
    La experta también mencionó la reciente creación del grupo de trabajo sobre los pueblos indígenas de la Comisión Africana. UN كما أشارت إلى أن اللجنة قد أنشأت مؤخراً فريقاً عاملاً معنياً بالشعوب الأصلية.
    A esos efectos, los Ministros de medio ambiente de la ASEAN han acordado, entre otras cosas, encabezar programas altamente prioritarios. La Asociación también ha establecido un grupo de trabajo sobre gestión y gobierno en materia ambiental urbana. UN ولهذه الغاية فإن وزراء البيئة في الرابطة اتفقوا، على جملة أمور، منها إطلاق البرامج ذات الأولوية العليا، كما أنشأت الرابطة فريقاً عاملاً معنياً بشأن الإدارة وأساليب الحُكم في مجال البيئة الحضرية.
    Su delegación está firmemente a favor de que la Comisión cree un grupo de trabajo sobre la cuestión. UN وذكرت أن وفدها يؤيد بقوة إنشاء لجنة القانون الدولي فريقاً عاملاً معنياً بالمسألة.
    El Consejo Asesor había creado a su vez un Grupo de trabajo sobre los derechos de las minorías y los derechos culturales. UN وأنشأ المجلس الاستشاري بدوره فريقاً عاملاً معنياً بالأقليات والحقوق الثقافية.
    En ese momento crítico, los Estados Miembros emprendieron un ambicioso proceso de recuperación, estableciendo un grupo de trabajo sobre gobernanza y finanzas. UN وفي هذا الوقت الحرج شرعت الدول الأعضاء في إدخال إصلاحات طموحة بإنشائها فريقاً عاملاً معنياً بالحوكمة والمالية.
    En ese momento crítico, los Estados Miembros emprendieron un ambicioso proceso de recuperación, estableciendo un grupo de trabajo sobre gobernanza y finanzas. UN وفي هذا الوقت الحرج شرعت الدول الأعضاء في إدخال إصلاحات طموحة بإنشائها فريقاً عاملاً معنياً بالحوكمة والمالية.
    La Conferencia de Iglesias Europeas informó de que en 1995 se había creado en su seno un grupo de trabajo sobre racismo y xenofobia, cuya misión consiste en: UN أبلغ مؤتمر الكنائس اﻷوروبية أنه أنشأ فريقاً عاملاً معنياً بالعنصرية ورهاب اﻷجانب في عام ٥٩٩١، وأنه حدد ولاية الفريق المذكور على النحو التالي:
    673. En su 2612ª sesión, el 1º de mayo de 2000, la Comisión decidió crear un grupo de trabajo sobre el tema. UN 673- وفي الجلسة 2612 المعقودة في 1 أيار/مايو 2000، قررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً معنياً بهذا الموضوع.
    54. El Ministro de Asuntos Sociales nombró un Grupo de trabajo sobre la evaluación de la tarea el 8 de marzo de 1995. UN 54- عين وزير الشؤون الاجتماعية في 8 آذار/مارس 1995 فريقاً عاملاً معنياً بتقييم العمل.
    El orador confirmó que la Comisión había establecido un grupo de trabajo sobre los pueblos indígenas en su 26º período de sesiones y que se había aprobado un plan de trabajo. UN وأكد بأن اللجنة قد أنشأت في دورتها السادسة والعشرين فريقاً عاملاً معنياً بالشعوب الأصلية، وبأن خطة العمل قد حظيت الآن بالموافقة.
    En apoyo de esos cambios, la Comisión Africana había creado un Grupo de trabajo sobre los derechos de las poblaciones y las comunidades indígenas, integrado por tres miembros de la Comisión Africana y por cuatro miembros de la comunidad no gubernamental. UN ولدعم هذه التطورات، أنشأت اللجنة الأفريقية فريقاً عاملاً معنياً بحقوق السكان الأصليين والجماعات الأصلية يتألف من ثلاثة أعضاء من اللجنة الأفريقية وأربعة أعضاء من الأوساط غير الحكومية.
    La CDI estableció un grupo de trabajo sobre este asunto, que examinó las cuestiones fundamentales del alcance, el enfoque y la metodología, y formuló una serie de recomendaciones que la CDI aceptó. UN وأضاف قائلا إن اللجنة أنشأت فريقاً عاملاً معنياً بالموضوع عكف على دراسة المسائل الأساسية المتعلقة بنطاق الموضوع والنهج والمنهجية وقدم مجموعة من التوصيات قبلتها اللجنة.
    Figuran entre ellas la armonización regional de los requisitos reglamentarios relativos a los plaguicidas y un grupo de trabajo sobre la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales. UN تتضمن هذه الأنشطة التوحيد الإقليمي للمتطلبات التنظيمية الخاصة بمبيدات الآفات وفريقاً عاملاً معنياً بتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Informó al Comité que su Gobierno había creado un grupo de trabajo sobre el metilbromuro, integrado por miembros pertenecientes al gobierno, la industria, importadores y usuarios. UN وأبلغ اللجنة بأن حكومته قد أنشأت فريقاً عاملاً معنياً ببروميد الميثيل يتألف من أعضاء من الحكومة والصناعة والمستوردين والمستخدمين.
    98. La División de Sistemas de Información y Telecomunicaciones ha creado recientemente un grupo de trabajo sobre normas de seguridad de la información. UN 98- أنشأت شعبة نظم المعلومات والاتصالات مؤخراً فريقاً عاملاً معنياً بسياسة أمن المعلومات.
    En 2004 la Comisión estableció un Grupo de trabajo sobre el registro de objetos espaciales subordinado a la Subcomisión de asuntos jurídicos, cuyo plan de trabajo debería conducir en 2007 a un conjunto de recomendaciones. UN وقد أنشأت اللجنة في عام 2004 فريقاً عاملاً معنياً باتفاقية التسجيل، يقدم تقاريره إلى اللجنة الفرعية القانونية التي ينبغي أن تسفر خطة عملها عن مجموعة توصيات في عام 2007؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد