ويكيبيديا

    "عاملاً مهماً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un factor importante
        
    • un elemento importante
        
    • factor destacado
        
    • es un importante factor
        
    • un importante factor de
        
    • es un factor significativo
        
    • importante factor que
        
    • un factor determinante
        
    Al mismo tiempo, el mantenimiento de la seguridad nacional y la paz es un factor importante para el crecimiento económico y el desarrollo y la potenciación del papel de la mujer. UN وفي الوقت ذاته فإن صون اﻷمن والسلم القوميين يعد عاملاً مهماً للنمو الاقتصادي والتنمية ولتمكين المرأة.
    Por ejemplo, la imagen " de calidad " de los tejidos de algodón es un factor importante que le impide perder una parte mayor de mercado. UN فعلى سبيل المثال، تشكل الصورة الفاخرة للأنسجة القطنية عاملاً مهماً للحيلولة دون فقدانها مزيداً من حصص السوق.
    No solamente beneficia al comercio de un país, sino que también constituye un factor importante en las decisiones en materia de inversiones del sector privado. UN وهي لا تفيد تجارة البلد فحسب وإنما تصبح أيضا عاملاً مهماً في قرارات الاستثمار لدى القطاع الخاص.
    No sólo beneficia el comercio de un país sino que se convierte también en un elemento importante de las decisiones de inversión del sector privado. UN وهو لا يفيد تجارة البلد فحسب وإنما يصبح أيضا عاملاً مهماً في قرارات الاستثمار لدى القطاع الخاص.
    La participación activa y constructiva en esta reunión fue un factor importante para el perfeccionamiento de este marco conceptual. UN وكانت المشاركة النشطة والبناءة في هذا الاجتماع عاملاً مهماً لصقل هذا الإطار المعياري.
    La naturaleza de los acuerdos de salvaguardias aplicables a un lugar también sería un factor importante. UN والطبيعة التي تتـّسم بها اتفاقات الضمانات السارية على مكان معيـّن ستشكـّل هي الأخرى عاملاً مهماً.
    La naturaleza de los acuerdos de salvaguardias aplicables a un lugar también sería un factor importante. UN والطبيعة التي تتـّسم بها اتفاقات الضمانات السارية على مكان معيـّن ستشكـّل هي الأخرى عاملاً مهماً.
    Las características del sector regulado son también un factor importante en la elección del marco regulador, de tal modo que dentro de un país puede utilizarse más de un enfoque. UN كما أن خصائص الصناعة المنظمة تعتبر أيضاً عاملاً مهماً في اختيار الإطار التنظيمي، بحيث أن أكثر من نهج واحد يمكن أن يستخدم داخل بلد ما.
    También es un factor importante en el fomento de la confianza entre los Estados. UN كما أنها تعتبر عاملاً مهماً لزرع الثقة بين الدول.
    Las características del sector regulado son también un factor importante en la elección del marco regulador, de tal modo que dentro de un país puede utilizarse más de un enfoque, según la industria o el sector. UN كما أن خصائص الصناعة المنظمة تعتبر أيضاً عاملاً مهماً في اختيار الإطار التنظيمي، بحيث أن أكثر من نهج واحد يمكن أن يستخدم داخل بلد ما وذلك بحسب البلد أو القطاع.
    La resolución del conflicto de Darfur sería también un factor importante para estabilizar la situación en el Chad oriental. UN وقد يكون حل النزاع في دارفور عاملاً مهماً أيضاً في جلب الاستقرار إلى شرق تشاد.
    Los valores familiares siguen siendo un factor importante en el desarrollo de los niños y garantizan un entorno de seguridad y cariño. UN ولا تزال القيم العائلية تشكل عاملاً مهماً في نمو الأطفال وإحاطتهم ببيئة مأمونة ومحِبّة.
    Los valores familiares eran un factor importante en el desarrollo de los niños y garantizaban un entorno de seguridad y cariño. UN وتشكل القيم الأُسرية عاملاً مهماً في التنمية وفي تأمين بيئة سليمة يعمها الوئام.
    :: La pobreza en aumento sigue siendo un factor importante que da lugar a la peores formas de explotación de la mujer; es la principal causa de la prostitución; UN تظل ظاهرة الفقر المتنامي عاملاً مهماً يفضي إلى أسوأ أشكال العنف ضد المرأة ويشكّل بدوره دافعاً رئيسياً لتفشي البغاء؛
    Este será un factor importante en la solución de los múltiples problemas de un país que durante tantos años ha sufrido la devastación de la guerra. UN وسيكون هذا عاملاً مهماً في حل المشاكل العديدة في بلد مزقته الحرب لسنوات طويلة.
    También se determinó que la exigencia de responsabilidades constituía un factor importante para garantizar el acceso a la justicia. UN واعتُبرت المساءلة أيضاً عاملاً مهماً لضمان الوصول إلى العدالة.
    El uso de productos químicos es además un elemento importante de los esfuerzos de salud pública para controlar los vectores de enfermedades y las plagas. UN هذا علاوة على أن استخدامها يمثل عاملاً مهماً في الجهود التي تبذل في مجال الصحة العامة لمكافحة نواقل المرض والآفات.
    Si el niño está en condiciones de formarse un juicio propio de manera razonable e independiente, el encargado de adoptar decisiones debe tener en cuenta las opiniones del niño como factor destacado en la resolución de la cuestión. UN وإذا كان الطفل قادراً على تكوين آرائه بطريقة معقولة ومستقلة، وجب على متخذ القرار أن يراعي آراء الطفل بوصفها عاملاً مهماً في تسوية المسألة.
    El nivel de educación no solo es un importante factor de actividad económica y empleo, sino también un factor significativo de diferenciación según el género. UN ومستوى التعليم ليس عاملاً مهماً في النشاط الاقتصادي والتوظف فحسب ولكنه أيضاً عامل مهم في المفاضلة بين المرأة والرجل.
    El apoyo masivo a la agricultura en los países desarrollados ha sido un importante factor de ese fenómeno. UN وكان الدعم الزراعي المكثف في البلدان النامية عاملاً مهماً في هذا الصدد.
    La actividad ilícita de los asentamientos es un factor significativo en la confiscación por Israel de más del 70% de la Ribera Occidental y del 33% de la Faja de Gaza y la Jerusalén oriental. UN ويعتبر النشاط الاستيطاني غير الشرعي عاملاً مهماً في مصادرة إسرائيل أكثر من 70 في المائة من الضفة الغربية و33 في المائة من قطاع غزة والقدس الشرقية.
    Por lo tanto, los ingresos fiscales, que constituyen la práctica totalidad de las rentas internas percibidas por el Estado en los países africanos, son un importante factor que determina la cantidad de recursos públicos que pueden destinarse al desarrollo. UN ولهذا فإن عائدات الضرائب، التي تمثل مجمل العائدات المحلية الحكومية تقريباً للبلدان الأفريقية، تعد عاملاً مهماً لتحديد كمية الموارد العامة التي يمكن استخدامها لأغراض التنمية.
    Las expresiones de odio pueden afianzar los estereotipos raciales, las actitudes racistas y xenófobas y, como se ha visto en muchas partes del mundo, este tipo de mensaje bien puede convertirse en un factor determinante en la propagación de los crímenes de lesa humanidad y del genocidio. UN ويمكن لخطاب الكراهية أن يكرس الصور النمطية العنصرية والمواقف العنصرية والمعادية للأجانب، ويمكن أن تصبح هذه الرسائل، كما شوهد في مناطق عدة من العالم، عاملاً مهماً في انتشار الجرائم بحق الإنسانية والإبادة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد