En respuesta a ello el Gobierno ha constituido un grupo de trabajo sobre la cuestión formado por representantes de los sindicatos, los empleadores y el Estado. | UN | واستجابة لهذا القرار شكلت الحكومة فريقا عاملا معنيا بالموضوع يتألف من ممثلي النقابات وأرباب العمل والحكومة. |
El COMNAP ha establecido un grupo de trabajo sobre energías alternativas. | UN | وشكل مجلس مديري البرامج الوطنية المتعلقة بأنتاركتيكا فريقا عاملا معنيا بالطاقة البديلة. |
Otros prefieren, por supuesto, un comité ad hoc o un grupo de trabajo sobre el desarme nuclear. | UN | ويريد آخرون بطبيعة الحال لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي أو فريقا عاملا معنيا به. |
Había establecido un grupo de trabajo sobre los Estados que no presentaban informes y, como resultado, uno de esos Estados había cumplido su obligación. | UN | وأنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بعدم تقديم التقارير، وكنتيجة لذلك، قدَّمت دولة كانت لا تقدم تقارير تقريرا. |
La CGPM estableció un grupo de trabajo sobre tecnología de los aparejos de pesca para tratar la cuestión, lo que incluyó la creación de una base de datos sobre aparejos. | UN | وأنشأت اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط فريقا عاملا معنيا بتكنولوجيا أدوات الصيد لمعالجة المشكلة مما شمل إنشاء قاعدة بيانات عن أدوات الصيد. |
Además, la Comisión ha establecido un grupo de trabajo sobre la experiencia adquirida integrado por el Presidente y los Vicepresidentes que celebra reuniones semanales. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بالدروس المستخلصة، يتألف من الرئيس ونائبي الرئيس ويعقد اجتماعات أسبوعية. |
El orador apoya la propuesta de que la Sexta Comisión establezca un grupo de trabajo sobre el tema. | UN | وأعرب عن تأييده للاقتراح القائل بأن تنشئ اللجنة السادسة طريقا عاملا معنيا بالموضوع. |
En estrecha consulta con el Comité de Alto Nivel sobre Programas, el GNUD estableció un grupo de trabajo sobre desarrollo de la capacidad. | UN | وبالتشاور الوثيق مع اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، أنشأت المجموعة الإنمائية فريقا عاملا معنيا بتطوير القدرات. |
Otras celebraron el establecimiento por la Comisión de un grupo de trabajo sobre el tema. | UN | ورحبت وفود أخرى بإنشاء اللجنة فريقا عاملا معنيا بهذا الموضوع. |
En 1995, estableció un grupo de trabajo sobre la evaluación de la calidad en las estadísticas, para las estadísticas comerciales, compuesto de oficinas nacionales de estadística de los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وفي عام 1995، أنشأ المكتب فريقا عاملا معنيا بتقييم الجودة في الإحصاءات يُعنى بالإحصاءات ذات الصلة بقطاع المقاولات، ويضم في عضويته المكاتب الإحصائية الوطنية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
El Director General estableció un grupo de trabajo sobre gestión del cambio, encargado de aportar directrices para el proceso de gestión del cambio. | UN | وأنشأ المدير العام فريقا عاملا معنيا بإدارة التغيير، وأسند إليه مهمة توفير مدخلات رئيسية بشأن عملية إدارة التغيير. |
En ese contexto, el FMI estableció un grupo de trabajo sobre empleo y crecimiento para elaborar propuestas sobre la manera en que el Fondo puede ayudar a los países miembros a lograr un crecimiento más inclusivo. | UN | وإزاء هذا الوضع، أنشأ صندوق النقد الدولي فريقا عاملا معنيا بفرص العمل والنمو لوضع مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن للصندوق أن يساعد بها البلدان الأعضاء في تحقيق نمو أكثر شمولا. |
El Comité estableció un grupo de trabajo sobre la revisión de los métodos de trabajo. | UN | وأنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بتنقيح أساليب العمل. |
El Alto Comisionado animará un grupo de trabajo sobre los progresos realizados en la labor relativa a esas transferencias. | UN | وسيقود المفوض السامي فريقا عاملا معنيا برصد التقدم المحرز في الأعمال المتعلقة بنقل هذه الصلاحيات. |
En su reunión celebrada en Oslo en 1991, el Consejo estableció un grupo de trabajo sobre urbanización, al cual se confió la tarea de elaborar una estrategia para prestar mejores servicios en las zonas urbanas. | UN | وقد أنشأ المجلس فريقا عاملا معنيا بالتحضر في اجتماعه الذي عقد في أوسلو في عام ١٩٩١. وأسند الى الفريق العامل مهمة وضع استراتيجية لتحسين تقديم الخدمات الى المناطق الحضرية. |
La Junta ha creado un grupo de trabajo sobre la cuestión: si éste continuara su labor, la contribución del Instituto, naturalmente, se coordinaría con las actividades del grupo. | UN | وقد أنشأ المجلس فريقا عاملا معنيا بهذه المسألة: وإذا واصل هذا الفريق أعماله، فسيتم تنسيق مساهمة المعهد مع أنشطة ذلك الفريق. |
En abril de 1993, el Alto Comisionado creó el Grupo de trabajo sobre Gestión de Programas y Capacidad Operativa. | UN | ففي نيسان/أبريل ١٩٩٣، أنشأت المفوضة السامية فريقا عاملا معنيا بإدارة البرامج والقدرة التنفيذية. |
La Comisión ha establecido un grupo de trabajo para la enseñanza del derecho internacional humanitario con miras a incorporar ese tema a los planes de estudios escolares. | UN | وقد أنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بالتثقيف في مجال القانون الإنساني الدولي بغرض إدراج هذا الموضوع في المناهج المدرسية. |
La Comisión creó un Grupo de trabajo encargado de examinar más a fondo algunas cuestiones planteadas en los informes del Relator Especial. | UN | لجنة القانون الدولي فريقا عاملا معنيا بالدراسة المتعمقة لبعض المسائل التي أثيرت في تقريري المقرر الخاص. |