ويكيبيديا

    "عاملين اثنين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos factores
        
    Para evaluar si verdaderamente existe ese peligro han de tenerse en cuenta dos factores: UN وينبغي مراعاة عاملين اثنين عند تقدير مدى إثبات مثل هذا الخطر:
    El volumen de estos costos depende en gran medida de dos factores: UN ويتوقف مبلغ هذه التكاليف إلى حد كبير على عاملين اثنين هما:
    Pese a ello, sería lamentable perder de vista dos factores. UN ومع ذلك، سيكون من المفجع اغفال عاملين اثنين.
    En la respuesta de Burkina Faso a la encuesta realizada por la UNCTAD se señalan dos factores que han retrasado la aplicación de la legislación regional. UN ويشير رد بوركينا فاسو على استقصاء الأونكتاد إلى عاملين اثنين أخّرا تنفيذ تشريعات الاتحاد.
    Se economizaron 397.900 dólares gracias a dos factores: UN ٢٥ - تحققت وفورات تبلغ ٩٠٠ ٣٩٧ دولار من جراء عاملين اثنين:
    El PNUD atribuyó los aumentos a dos factores: una definición más precisa de las necesidades de gestión de la información, que han aumentado a lo largo del tiempo; y la inclusión de costos que los administradores habían excluido anteriormente porque no podían pronosticarse claramente. UN وعزا البرنامج اﻹنمائي هذه الزيادات إلى عاملين اثنين: زيادة الدقة في تحديد احتياجات إدارة المعلومات، التي نمت مع الوقت؛ وإدراج التكاليف التي استبعدها المديرون سابقا لتعذر التنبؤ بها بوضوح.
    232. En Andorra, las diferencias salariales entre hombres y mujeres pueden obedecer a dos factores. UN 232- يمكن أن تعزى الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء في أندورا إلى عاملين اثنين.
    El retraso en la emisión del fallo de la Sala de Primera Instancia se debe a dos factores. UN 18 - ويُعزى التأخر في إصدار الحكم الابتدائي إلى عاملين اثنين.
    Pero la trascendencia política del anuncio del nuevo califato todavía está por verse. Que su influencia se prolongue en el tiempo depende de dos factores. News-Commentary ومع ذلك، يبقى لنا أن نرى ما إذا كان إعلان الخلافة الجديدة ليشكل أهمية كبيرة على الصعيد السياسي. وسوف يتوقف استمرار نفوذ هذه الخلافة على عاملين اثنين.
    23. Esta aparente paradoja, la existencia de mecanismos de financiación y de recursos financieros, por una parte, y el reducido nivel de financiación efectiva de proyectos de diversificación, por la otra, puede que se deba a dos factores. UN ٢٣ - وهذا التناقض الظاهر بين وجود آليات التمويل وتوافر الموارد المالية من جهة وانخفاض مستوى التمويل الفعلي لمشاريع التنويع من جهة أخرى يبدو أنه يعود الى عاملين اثنين.
    Los cambios de puestos propuestos durante 2012-2013 responden a dos factores principales: i) las reducciones de volumen presentadas en este presupuesto, y ii) las inversiones propuestas. UN 126 - وقد اقتُرحت التغييرات في الوظائف للفترة 2012-2013 بتأثير من عاملين اثنين رئيسيين: ' 1` تخفيضات الحجم المبينة في جداول هذه الميزانية؛ و ' 2` الاستثمارات المقترحة.
    44. Se observó que tras la aprobación del texto revisado del párrafo 123F, era preciso introducir los cambios consiguientes en los párrafos 123G y 123I en vista de que ahora solo se mencionaban dos factores en el párrafo 123F. UN 44- ولوحظ أنَّ إقرار النص المنقَّح للفقرة 123 واو يستتبع إدخال تغييرات على الفقرتين 123 زاي و123 طاء، لأنه لا يوجد الآن في الفقرة 123 واو سوى عاملين اثنين.
    Al abordar este importante y difícil problema se deben tener en cuenta dos factores. El primero es que, por el bienestar de la comunidad internacional, no se deben socavar las facultades que se otorgan al Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII de la Carta; por ello, se debe mantener la efectividad general del régimen de sanciones, que es el principal método de cumplimiento allí establecido. UN ١٧ - وينبغي في معالجة هذه المشكلة الهامة والصعبة مراعاة عاملين اثنين: أولهما أنه ينبغي ألا تنسف باسم رفاه المجتمع الدولي الصلاحيات الممنوحة لمجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من الميثاق وينبغي اﻹبقاء على فعالية نظم الجزاءات عموما، وهي اﻷسلوب الرئيسي للتدابير اﻹنفاذية المنطوية عليها تلك النظم.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos atribuyó esta situación a dos factores: a) la baja tasa de respuestas y b) la incompatibilidad de los programas informáticos. UN وقد عزى مكتب إدارة الموارد البشرية هذه الوضعية إلى عاملين اثنين هما: (أ) انخفاض معدل الاستجابة؛ و (ب) عدم تساوق البرامجيات.
    Cabe atribuir ese descenso a dos factores: a) los abundantes recursos humanos de auditoría contratados para realizar actividades de duración limitada en el año 2000, y b) el paso de las auditorías del cumplimiento a las auditorías de la gestión, que son mucho más amplias. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى عاملين اثنين هما: (أ) استخدام مكثف لموارد مراجعة الحسابات في عقود لأنشطة محددة المدة في عام 2000 و (ب) التحول من عمليات المراجعة للوقوف على الالتزام بتطبيق اللوائح إلى عمليات المراجعة الإدارية الأوسع نطاقا.
    Agradece la aclaración del Presidente de la Comisión Consultiva en el sentido de que la recomendación de la Comisión Consultiva de mantener la cuantía del fondo para imprevistos en el 0,75% se basa sólo en dos factores: que la cuantía del fondo aumenta con la del presupuesto y que casi nunca se ha sobrepasado. UN 32 - ورحبت بالتوضيح الذي قدمه رئيس اللجنة الاستشارية ومؤداه أن توصية اللجنة الاستشارية بالإبقاء على مستوى الصندوق الاحتياطي عند 0.75 في المائة تستند إلى عاملين اثنين فقط هما: أن مستوى الصندوق قد ازداد مع ازدياد حجم الميزانية وأن مستوى الصندوق لم يتجاوز قط في الغالب الأعم.
    22. En sus informes anteriores, el Relator Especial se centró en dos factores que caracterizan el aumento de la islamofobia: la legitimación intelectual de la hostilidad contra el islam y sus adeptos y la tolerancia política de que goza esa hostilidad en muchos países (véase E/CN.4/2004/19 y E/CN.4/2005/18/Add.4, párr. 20). UN 22- وقد ركز المقرر الخاص، في تقاريره السابقة، على عاملين اثنين يكمنان خلف تصاعد ظاهرة كراهية الإسلام وهما: إضفاء " الشرعية " الفكرية على هذا العداء تجاه الإسلام وأتباعه، والتغاضي السياسي عن هذا العداء في العديد من البلدان (انظر E/CN.4/2004/19 وE/CN.4/2005/18/Add.4، الفقرة 20).
    Se necesita conocer más detalles sobre dos factores citados en el informe que contribuyen a esta situación, a saber, los trastornos mentales y los factores socioeconómicos, y si se han desarrollado programas para abordarlos. UN وقالت إن هناك حاجة إلى مزيد من التفاصيل عن عاملين اثنين من العوامل التي تسهم في هذه الوفيات ورد ذكرهما في التقرير، هما عامل الضغط الذهني والعامل الاجتماعي - الاقتصادي، وسألت إن كانت هناك أي برامج للتصدي لهذين العاملين.
    Las necesidades de recursos proyectadas de la MONUSCO para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 que se presentan en la nota del Secretario General son resultado de la suma de dos factores. UN 7 - تعكس الاحتياجات المتوقعة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 والواردة في مذكرة الأمين العام تلازُم عاملين اثنين.
    Como se señaló en un informe de la Unión Europea: " En sus esfuerzos por alentar y promover la transferencia de tecnología, los gobiernos de los países desarrollados suelen estar limitados por dos factores: 1) no son propietarios de la gran mayoría de esas tecnologías; 2) no pueden obligar al sector privado a que las transfiera. UN وعلى نحو ما لوحظ في تقرير صادر عن الاتحاد الأوروبي: " عادةً ما تواجه حكومات البلدان المتقدمة النمو، في جهودها الرامية إلى تشجيع وتعزيز نقل التكنولوجيا، قيوداً ناجمة عن عاملين اثنين: ' 1` فهي لا تملك الأغلبية العظمى من هذه التكنولوجيات؛ ' 2` ولا يمكنها أن تفرض على القطاع الخاص أن ينقل تكنولوجياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد