También se prevé establecer un grupo de trabajo sobre las personas de ascendencia africana. | UN | ومن المستهدف أيضا إنشاء فريق عامل معني بحالة الأشخاص من أصل أفريقي. |
La Comisión tiene un Grupo de trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación, que también se reúne bienalmente. | UN | وللجنة فريق عامل معني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق، يعقد اجتماعاته أيضا مرة كل سنتين. |
La Comisión tiene un Grupo de trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación, que también se reúne bienalmente. | UN | وللجنة فريق عامل معني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق، يعقد اجتماعاته أيضا مرة كل سنتين. |
Después de examinar el informe preliminar del Relator Especial, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo sobre el tema. | UN | وقررت اللجنة، بعد النظر في التقرير اﻷوّلي المقدم من المقرر الخاص، إنشاء فريق عامل معني بالموضوع. |
Además, el Consejo decidió crear un grupo de trabajo de paridades para que elaborara un proyecto de plan de acción que se presentaría al Consejo. | UN | وقرر بعد ذلك تشكيل فريق عامل معني بتحقيق المساواة من أجل وضع مشروع خطة عمل تقدم الى المجلس. |
La Comisión tiene un Grupo de trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación, que también se reúne bienalmente. | UN | وللجنة فريق عامل معني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق، يعقد اجتماعاته أيضا مرة كل سنتين. |
La Comisión tiene un Grupo de trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación, que también se reúne bienalmente. | UN | وللجنة فريق عامل معني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق، يعقد اجتماعاته أيضا مرة كل سنتين. |
También se establecieron otros grupos de trabajo, incluido un grupo de trabajo sobre enfoques integrales relativos a la seguridad. | UN | كما تم تشكيل أفرقة عاملة أخرى، منها فريق عامل معني بقضايا التعاون البحري، وفريق معني بالنهج الشاملة لتحقيق اﻷمن. |
El orador reitera la invitación cursada por el Gobierno del Sudán al Grupo de trabajo sobre las formas contemporáneas de la esclavitud para que visite el Sudán y se convenza por sus propios medios. | UN | وأعاد تأكيد دعوة حكومته الموجهة إلى فريق عامل معني باﻷشكال المعاصرة للاسترقاق لكي يزور السودان ويطلع على اﻷمور بنفسه. |
Se ha creado asimismo un grupo de trabajo sobre desastres naturales bajo los auspicios del Comité de protección y conservación del medio ambiente y del Mar Caribe. | UN | كما أنشئ فريق عامل معني بالموارد الطبيعية برعاية اللجنة المعنية بحماية البيئة والبحر الكاريبي وحفظهما. |
Por ejemplo, existe un grupo de trabajo sobre las situaciones posteriores a los conflictos que se concentrará en las minas terrestres, la justicia de menores, la juventud y la educación. | UN | وعلى سبيل المثال، سيركز فريق عامل معني بفترة ما بعد انتهاء النزاع على اﻷلغام اﻷرضية، وقضاء اﻷحداث، والشباب، والتعليم. |
Por ejemplo, existe un grupo de trabajo sobre las situaciones posteriores a los conflictos que se concentrará en las minas terrestres, la justicia de menores, la juventud y la educación. | UN | وعلى سبيل المثال، سيركز فريق عامل معني بفترة ما بعد انتهاء النزاع على اﻷلغام اﻷرضية، وقضاء اﻷحداث، والشباب، والتعليم. |
También decidió establecer el grupo de trabajo sobre capacitación como órgano subsidiario permanente y eligió al Sr. Lawrence F. Awosika como su Presidente. | UN | وقررت اللجنــة أيضــا إنشــاء فريــق عامل معني بالتدريب يكون بمثابة هيئة فرعية دائمة وانتخبت السيد لورانس ف. أوسيكا رئيسا له. |
Además, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo sobre la importante cuestión del crimen de agresión. | UN | كما أنها قررت إنشاء فريق عامل معني بالمسألة الهامة المتعلقة بجريمة العدوان. |
Por lo tanto, acoge favorablemente la decisión de la Comisión Preparatoria de establecer un grupo de trabajo sobre el crimen de agresión. | UN | وأعربت عن ترحيبها، بناء على ذلك، بقرار اللجنة التحضيرية إنشاء فريق عامل معني بجريمة العدوان. |
El orador acoge con satisfacción la decisión de crear un grupo de trabajo sobre el crimen de agresión, que constituye una grave infracción de los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ورحب بالقرار القاضي بإنشاء فريق عامل معني بجريمة العدوان التي تشكل انتهاكا خطيرا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Además, considera que la creación de un grupo de trabajo sobre arbitraje ha sido un paso en la dirección adecuada. | UN | ويرى الوفد أيضا أن إنشاء فريق عامل معني بالتحكيم كان خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Pero no se ha explicado por qué el sistema actual de cinco miembros de la Subcomisión que actúan como Grupo de trabajo sobre las Comunicaciones es incapaz de realizar la labor. | UN | غير أنه لم تقدم أية أسباب فيما يتعلق بعجز الترتيب الحالي المتمثل في تأليف خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية لفريق عامل معني بالبلاغات عن القيام بالعمل. |
El Kazajstán tiene la intención de establecer un grupo de trabajo sobre género en el seno del Organismo de Control de los Recursos Estratégicos. | UN | وتعتزم كازاخستان إنشاء فريق عامل معني بمسائل الجنسين داخل وكالة مراقبة الموارد الاستراتيجية. |
A instancias de los miembros del equipo de Nueva York, en 1997 se formó un grupo de trabajo de Pax Christi sobre los derechos del niño. | UN | وقد تم بناء على طلب أعضاء الفريق المعتمد في نيويورك، تشكيل فريق عامل معني بحقوق الطفل في عام ١٩٩٧ تابع للحركة. |
Un grupo de trabajo para la igualdad de oportunidades y normativa de personal asesora al Ministerio en estas cuestiones. | UN | ويقوم فريق عامل معني بتكافؤ الفرص وسياسة شؤون الموظفين بإسداء المشورة لإدارة الوزارة في هذه المسائل. |
Su país aprueba también la creación por el Consejo de Derechos Humaos de un grupo de trabajo encargado de examinar la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación. | UN | وهي تؤيد أيضا قيام مجلس حقوق الإنسان بإنشاء فريق عامل معني بدراسة مسألة التمييز ضد المرأة في التشريعات. |
La Secretaría de Integración Económica Centroamericana (SIECA) presta apoyo a un grupo de trabajo dedicado a la política de la competencia, establecido en mayo de 2006. | UN | وتوفر الأمانة الدائمة للمعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى الدعم إلى فريق عامل معني بسياسات المنافسة أنشئ في أيار/مايو 2006. |
Es por ello que celebro la iniciativa oportuna del Consejo de Seguridad de crear un Grupo de trabajo especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África. | UN | ولهذا أرحب بمبادرة مجلس الأمن التي تأتي في الوقت المناسب لإنشاء فريق عامل معني بمنع نشوب الصراع وحله في أفريقيا. |