Se había aprobado una nueva norma que preveía un grupo de trabajo de composición abierta sobre asuntos financieros y presupuestarios, que haría recomendaciones a la Reunión. | UN | وقد اعتمدت مادة جديدة تقضي بأن يصدر فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمسائل المالية ومسائل الميزانية توصيات للاجتماع. |
Por consiguiente, el Grupo proponía la creación de un grupo de trabajo de composición abierta sobre asistencia técnica como órgano subsidiario de la Conferencia. | UN | ومن ثم، فإن مجموعة الدول الأفريقية اقترحت إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمساعدة التقنية كهيئة فرعية للمؤتمر. |
En ese mismo período de sesiones se volvió a establecer un Grupo de trabajo de composición abierta sobre la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare), presidido por Alain Pellet. | UN | وفي الدورة نفسها، أعيد إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة برئاسة آلان بيليه. |
La organización participó en un grupo de trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo. | UN | وقد شاركت الرابطة في فريق عامل مفتوح العضوية معني بالحق في التنمية. |
La oradora expresa inquietud por la lentitud con que se avanza para el establecimiento de un Grupo de trabajo de composición abierta sobre los objetivos de desarrollo sostenible, y exhorta a la Comisión a examinar esa cuestión. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء بطء التقدم المحرز في إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة، ودعت اللجنة الثانية إلى مناقشة تلك المسألة. |
La creación por la Asamblea de un Grupo de trabajo de composición abierta sobre el desarme nuclear y del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre material fisible no debía entenderse como una mera coincidencia. | UN | ولا ينبغي النظر إلى إنشاء الجمعية العامة لفريق عامل مفتوح العضوية معني بنزع السلاح النووي وفريق من الخبراء الحكوميين معني بالمواد الانشطارية على أنه مجرد صدفة. |
169. En la 50ª sesión, celebrada el 24 de julio, a propuesta del Presidente, el Consejo decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta sobre la juventud durante la continuación de su período de sesiones sustantivo en septiembre de 1995. | UN | ١٦٩ - وفي الجلسة ٥٠، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، قرر المجلس إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالشباب في أثناء دورته الموضوعية المستأنفة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
En cuanto a la cuestión de la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas, el orador acoge con beneplácito la creación por la Asamblea General de un grupo de trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. | UN | ٣٨ - وتناول السيد كولوما مسألة إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وإنعاشها، فأعرب عن اغتباطه ﻹنشاء الجمعية العامة لفريق عامل مفتوح العضوية معني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه. |
En la 50ª sesión, celebrada el 24 de julio, a propuesta del Presidente, el Consejo decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta sobre la juventud durante la continuación de su período de sesiones sustantivo en septiembre de 1995. | UN | ١٧٨ - وفي الجلسة ٥٠، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، قرر المجلس إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالشباب في أثناء دورته الموضوعية المستأنفة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
3. El Grupo de trabajo de composición abierta celebró una reunión durante el tercer período de sesiones de la Conferencia, y en su decisión 3/2, la Conferencia decidió que un Grupo de trabajo de composición abierta sobre cooperación internacional sería un elemento constante de la Conferencia de las Partes. | UN | 3- وعقد الفريق العامل المفتوح العضوية اجتماعاً خلال دورة المؤتمر الثالثة، وقرّر المؤتمر، في مقرره 3/2، أن يكون هناك، كعنصر ثابت من عناصر المؤتمر، فريق عامل مفتوح العضوية معني بالتعاون الدولي. |
Por ello, recomendó que la Conferencia de las Partes estableciera un grupo de trabajo de composición abierta sobre la aplicación de la Convención y sus Protocolos, a fin de estudiar opciones relativas a un mecanismo apropiado y eficaz que le prestara asistencia en el examen de la aplicación, tan pronto como fuera posible, teniendo en cuenta la importancia del asunto para todos los Estados Miembros. | UN | لذا أوصى مؤتمر الأطراف بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها بهدف استكشاف الخيارات المتعلقة بإيجاد آلية مناسبة وفعّالة لمساعدة المؤتمر في استعراض عملية التنفيذ بأسرع وقت ملائم، مع مراعاتها أهمية هذه المسألة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء. |
4. El establecimiento de un Grupo de trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento ha brindado la oportunidad de identificar las medidas necesarias para abordar las deficiencias en el marco internacional de protección de los derechos humanos de las personas mayores. | UN | 4 - وأوضح أن إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالشيخوخة يتيح فرصة لتحديد التدابير اللازمة للتصدي لأوجه القصور في الإطار الدولي لحماية حقوق الإنسان للمسنين. |
Sr. FULCI (Italia) (interpretación del inglés): Italia aguarda con interés el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta sobre la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | السـيد فولسـي )ايطاليـا( )ترجمــة شفويـة عــن الانكليزية(: تتطلع ايطاليا إلى إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بمسألة زيادة العضوية فـي مجلـس اﻷمــن. |
17. Sobre la base de los debates, el Comité decidió, en su 961ª sesión, crear un grupo de trabajo de composición abierta sobre las posibles medidas que habían de adoptarse para prevenir violaciones del Convenio y reaccionar ante ellas y designó coordinador del grupo a uno de sus miembros, el Sr. Régis de Gouttes. | UN | ١٧ - ونتيجة للمناقشة، قررت اللجنة، في اجتماعها ٩٦١، إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالتدابير التي يمكن اتخاذها من أجل منع انتهاكات الاتفاقية، علاوة على الاستجابة لهذه الانتهاكات، وعينت أحد أعضائها، السيد ريجيس دي غوت، منسقا للفريق. |
4. En su 13ª sesión, celebrada el 19 de octubre, la Sexta Comisión decidió establecer un Grupo de trabajo de composición abierta sobre el tema y eligió Presidente de ese Grupo de Trabajo al Sr. Suresh Chaturvedi (India), Vicepresidente de la Comisión. | UN | ٤ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، قررت اللجنة تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية معني بهذا البند وانتخبت السيد سوريش تشاتورافيدي )الهند(، نائب رئيس اللجنة السادسة، رئيسا للفريق العامل. |
Las respuestas formuladas con referencia al Comité Financiero fueron retiradas, vista la decisión adoptada por la Reunión acerca de la creación de un grupo de trabajo de composición abierta sobre asuntos financieros y presupuestarios (véanse los párrafos 49 y 50 del presente informe). | UN | وقد سحبت المقترحات المقدمة بالإحالة إلى لجنة مالية وذلك نظرا للمقرر الذي اتخذه الاجتماع فيما يتعلق بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمسائل المالية ومسائل الميزانية (انظر الفقرتين 49 و 50 أدناه). |
El ACNUDH proporcionó apoyo al Grupo de trabajo de composición abierta sobre un proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en su primer período de sesiones, celebrado en febrero/marzo de 2004. | UN | 30 - قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم لفريق عامل مفتوح العضوية معني بوضع مشروع لبروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دورته الأولى التي عقدت في شباط/فبراير - آذار/مارس 2004. |
La Declaración Política ha guiado el desarrollo de la legislación y las políticas a nivel nacional y proporcionado un marco para la cooperación internacional, lo que ha dado como resultado, entre otras cosas, el establecimiento del Grupo de trabajo de composición abierta sobre los derechos humanos de las personas mayores en 2010, de conformidad con la resolución 65/182. | UN | وقد وجّه الإعلان عملية وضع التشريعات والسياسات على الصعيد الوطني وشكّل إطاراً للتعاون الدولي أدّى إلى تحقيق جملة أمور منها إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالحقوق الإنسانية لكبار السن في عام 2010 عملاً بقرار الجمعية العامة 65/182. |
5. Cabría crear un grupo de trabajo de composición abierta sobre cooperación y asistencia que se reuniría un día durante las reuniones anuales (la actual Reunión de Expertos). | UN | 5- يمكن إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالتعاون والمساعدة يجتمع لمدة يوم أثناء الاجتماعات السنوية (حالياً: اجتماع الخبراء). |
206. En el actual período de sesiones la Comisión decidió establecer un Grupo de trabajo de composición abierta sobre la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) bajo la Presidencia del Sr. Kriangsak Kittichaisaree. | UN | 206- قررت اللجنة، في هذه الدورة، إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare) برئاسة السيد كريانغساك كيتيشايساري. |