ويكيبيديا

    "عامل هام في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un factor importante para la
        
    • es un factor importante en
        
    • que tiene importancia para
        
    • es un factor importante para
        
    • un factor importante en la
        
    • es un factor importante del
        
    • un factor importante para el
        
    • son un factor importante para
        
    • es importante para
        
    • un agente importante del
        
    • es un importante factor en
        
    • un factor importante en el
        
    • era un factor importante al
        
    • sido de suma importancia en
        
    • un factor de importancia en
        
    Otras delegaciones señalaron que la disponibilidad de instalaciones para servicios de conferencias también constituía un factor importante para la determinación del calendario de reuniones del Comité. UN وبينت وفود أخرى أن توافر تسهيلات ومرافق خدمة المؤتمرات هو أيضا عامل هام في تحديد الجدول الزمني لاجتماعات اللجنة.
    Este cambio es una condición previa para lograr una diversificación satisfactoria y es asimismo un factor importante para la consecución de un mayor desarrollo. UN وهذا التغير شرط مسبق لنجاح التنوع، كما أنه عامل هام في دفع عجلة التنمية.
    La reunificación de las familias de los migrantes documentados es un factor importante en las migraciones internacionales. UN ولم شمل أسر المهاجرين المسجلين عامل هام في الهجرة الدولية.
    Además, en el párrafo 2 del artículo 16 se prohíben los esponsales y el matrimonio de niños, lo que tiene importancia para impedir el daño físico y emocional que causan a la mujer los partos a edad temprana. UN كما أن الفقرة ٢ من المادة ٦١ تُحرم خطبة اﻷطفال وزواجهم، وهذا التحريم عامل هام في منع الضرر البدني والنفسي الذي ينجم عن اﻹنجاب المبكر.
    La Unión Europea está persuadida de que la transparencia en materia de armamentos es un factor importante para promover un clima de confianza entre los Estados. UN والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن الشفافية في التسلح عامل هام في بناء مناخ من اﻷمان والثقة بين الدول.
    Reconociendo que la participación popular en sus diversas formas es un factor importante en la plena realización de todos los derechos humanos, UN وإذ تعترف بأن المشاركة الشعبية في أشكالها المختلفة هي عامل هام في اﻹعمال التام لجميع حقوق اﻹنسان،
    La mayor liberalización del comercio mundial es un factor importante del desarrollo. UN إن زيادة تحرير التجارة العالمية عامل هام في مجال التنمية.
    En el plano internacional, la necesidad de fortalecer la voz y la participación de los países en desarrollo en las instituciones financieras internacionales se consideró un factor importante para la buena gestión pública mundial. UN وعلى الصعيد الدولي، اعتبرت الحاجة إلى تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية أنها عامل هام في الحكم الرشيد العالمي.
    Existen pruebas históricas contundentes de que el crecimiento económico sostenido es un factor importante para la reducción de la pobreza. Sin embargo, la relación entre crecimiento y reducción de la pobreza es compleja. UN لقد ثبت تاريخيا بما لا يدع مجالا للشك أن النمو الاقتصادي المطرد عامل هام في الحد من الفقر؛ بيد أن الصلة بين النمو والحد من الفقر صلة معقدة.
    Las asociaciones mundiales son un factor importante para la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN كما أن الشراكات العالمية هي عامل هام في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La reunificación de las familias de los migrantes documentados es un factor importante en las migraciones internacionales. UN ولم شمل أسر المهاجرين المسجلين عامل هام في الهجرة الدولية.
    Además, en el párrafo 2 del artículo 16 se prohíben los esponsales y el matrimonio de niños, lo que tiene importancia para impedir el daño físico y emocional que causan a la mujer los partos a edad temprana. UN كما أن الفقرة ٢ من المادة ٦١ تُحرم خطبة اﻷطفال وزواجهم، وهذا التحريم عامل هام في منع الضرر البدني والنفسي الذي ينجم عن اﻹنجاب المبكر.
    Además, en el párrafo 2 del artículo 16 se prohíben los esponsales y el matrimonio de niños, lo que tiene importancia para impedir el daño físico y emocional que causan a la mujer los partos a edad temprana. UN كما أن الفقرة 2 من المادة 16 تُحرم خطبة الأطفال وزواجهم، وهذا التحريم عامل هام في منع الضرر البدني والنفسي الذي ينجم عن الإنجاب المبكر.
    La persistencia de la policía en los casos de violencia en el hogar es un factor importante para que las víctimas que buscan reparación la consigan. UN ذلك أن إصرار الشرطة في حالات العنف المنزلي عامل هام في نجاح الضحايا الباحثات عن اﻹنتصاف.
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es un factor importante en la creación de un clima de confianza entre los Estados. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية عامل هام في بناء مناخ من الثقة والاطمئنان بين الدول.
    Reconociendo que la participación popular en sus diversas formas es un factor importante del desarrollo y de la plena realización de todos los derechos humanos, UN وإذ تسلم بأن المشاركة الشعبية بمختلف أشكالها عامل هام في التنمية وفي اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان،
    Una preparación adecuada constituirá también un factor importante para el éxito de tal conferencia. UN وأن اﻹعداد الجيد لهذا المؤتمر سيكون هو أيضا عامل هام في نجاحه.
    También son un factor importante para lograr el goce pleno de otros derechos y reducir la mortalidad infantil. UN وهي أيضا عامل هام في التحقيق على نحو كامل للحقوق الأخرى والحد من وفيات الأطفال.
    De manera análoga, el Relator Especial dice en su informe que la nacionalidad dominante o efectiva de una persona es importante para determinar la legalidad de una expulsión. UN وذكر، على النحو نفسه، أن المقرر الخاص يذكر في تقريره أن الجنسية الغالبة أو الجنسية الفعلية للشخص هي عامل هام في تقرير مشروعية الطرد.
    Asimismo, la familia es un agente importante del desarrollo sostenible en todos los planos de la sociedad y su contribución en esa esfera es decisiva. UN واﻷسرة أيضا عامل هام في التنمية المستدامة على جميع أصعدة المجتمع، ويشكل إسهامها عاملا حاسما لتحقيق النجاح في هذا المجال.
    La soberanía del Estado es un importante factor en la defensa de los medios de vida, y se deben reformar las disciplinas que socaven la autonomía intrínseca en el espacio para la política. UN وسيادة الدول عامل هام في الدفاع عن أسباب المعيشة، ولابد من إصلاح الضوابط التي تقوض الاستقلال المصاحب للمساحة في السياسات.
    El Foro reconoce que los contactos constantes con las autoridades francesas son un factor importante en el proceso de Matignon. UN وسلم المحفل بأن استمرار الاتصالات مع السلطات الفرنسية عامل هام في عملية ماتينيون.
    Las relaciones regresivas resultantes del PNB podían explicar únicamente del 15% al 25% de la variación del porcentaje de las personas que vivían en la pobreza - lo cual hacía pensar que la producción macroeconómica general era un factor importante al determinar el volumen de bienes y servicios que consumen los hogares pobres, pero había otros factores que tenían un efecto mayor. UN ويمكن أن تفسر علاقة الانحسار الناجم بإجمالي الناتج القومي ١٥ إلى ٢٥ في المائة فقط من تفاوت نسبة من يعيشون في فقر - مما يعني ضمنا أن إنتاج الاقتصاد الكلي عامل هام في تحديد حجم السلع والخدمات التي تستهلكها اﻷسر الفقيرة ولكن هناك عوامل أخرى ذات أثر أكبر.
    La estrecha colaboración del PNUD con el Banco Mundial ha sido de suma importancia en las actividades desarrolladas recientemente. UN وأثبت التعاون الوثيق مع البنك الدولي أنه عامل هام في اﻷنشطة اﻷخيرة.
    Dijo que la participación de los territorios no autónomos del Caribe en varias instituciones eran un factor de importancia en la evolución hacia la libre determinación y que en tal sentido acogía con beneplácito el criterio positivo de las Potencias administradoras acerca de una mayor participación de los Territorios que administran en la CARICOM y sus instituciones. UN وقال إن مشاركة اﻷقاليم الكاريبية غير المتمتعة بالحكم الذاتـي في عدد من مؤسسات الجماعة الكاريبية هو عامل هام في تطورها نحو تقرير المصير، ورحب، في ذلك الصدد، بالنهج اﻹيجابي للدول القائمة باﻹدارة في زيادة مشاركة اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها في الجماعة الكاريبية ومؤسساتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد