ويكيبيديا

    "عامها الثاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su segundo año
        
    • segundo año de
        
    La estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas ya ha quedado establecida y la Comisión de Consolidación de la Paz inicia su segundo año de actividades. UN إن هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام قائم الآن، ولجنة بناء السلام تبدأ الآن عامها الثاني.
    Una vez que el representante de Suiza introduzca el proyecto de resolución esperamos que otros Estados den pruebas de su apoyo a la iniciativa, la cual se encuentra ahora en su segundo año. UN ونأمل، عندما يعرض ممثل سويسرا مشروع القرار، أن تتقدم دول إضافية فتثبت دعمها للمبادرة التي هي الآن في عامها الثاني.
    125. En octubre de 1995, la Operación entró en su segundo año de funcionamiento. UN ٦٢١- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، بدأت العملية عامها الثاني للنشاط.
    En 2001, el Plan se encontraba en su segundo año de ejecución, por lo que resultaba oportuno para la organización evaluar el progreso alcanzado a mitad de período e identificar las posibles limitaciones. UN وفي عام 2001، بلغت الخطة عامها الثاني من التنفيذ، مما أتاح فرصة مؤاتية للصندوق لتقييم التقدم الذي أحرزه في منتصف المدة وتحديد الاختناقات المحتملة.
    Espero firmemente que en su segundo año la Comisión dedique más tiempo a las actividades de divulgación, de manera que el programa de consolidación de la paz cuente con una titularidad más amplia cuando hagamos balance de dónde nos encontramos un año después. UN ويحدوني أمل قوي في أن تكرس اللجنة في عامها الثاني مزيداً من الوقت للأنشطة الإعلامية، كي يكون لبرنامج بناء السلام عدد أكبر من المالكين عندما نستعرض ما حققناه بعد عام من الآن.
    En su segundo año, el Subcomité para la Prevención de la Tortura ha seguido teniendo dificultades para desempeñar su mandato debido a varios factores que inhiben gravemente su capacidad para hacerlo: UN وقد واصلت اللجنة الفرعية في عامها الثاني سعيها للوفاء بالولاية المنوطة بها، رغم وجود عوامل تثبط بشدة من قدرتها على الوفاء بهذه الولاية، وهي:
    En su segundo año, el Subcomité para la Prevención de la Tortura ha seguido teniendo dificultades para desempeñar su mandato debido a varios factores que inhiben gravemente su capacidad para hacerlo: UN وقد واصلت اللجنة الفرعية في عامها الثاني سعيها للوفاء بالولاية المنوطة بها، رغم وجود عوامل تثبط بشدة من قدرتها على الوفاء بهذه الولاية، وهي:
    En su segundo año, el SPT ha seguido teniendo dificultades para desempeñar su mandato debido a varios factores que inhiben gravemente su capacidad para hacerlo: UN وقد واصلت اللجنة الفرعية في عامها الثاني النضال من أجل الوفاء بالولاية المنوطة بها، نظراً لعوامل تثبط بشدة من قدرتها على الوفاء بهذه الولاية، وهي:
    77. La estrategia de Manitoba relativa a la vivienda de precio módico, que tiene una duración de tres años, está ya en su segundo año. UN 77 - وقد بلغت الآن استراتيجية مانيتوبا للإسكان الميسور التكلفة التي مدتها ثلاث سنوات عامها الثاني.
    La Misión, ahora en su segundo año de refuerzo de la capacidad después del terremoto, está dedicada particularmente a ampliar y mantener los logros en materia de estabilización y a eliminar gradualmente esa capacidad a medida que mejoren las condiciones de seguridad. UN وينصب تركيز البعثة الآن، وقد دخلت عامها الثاني بعد تعزيز قدرتها لمواجهة الاحتياجات المفاجئة عقب الزلزال، على الجهود الرامية إلى تعظيم مكتسبات الاستقرار التي تحققت والمحافظة عليها، وتقليص تلك القدرة بصورة تدريجية مع تحسن الظروف الأمنية.
    La organización ha completado su segundo año de funcionamiento como Entidad compuesta de las Naciones Unidas desde que fuera creada por la Asamblea General en su resolución 64/289. UN ولقد أكملت المنظمة عامها الثاني من العمل بوصفها كيانا جامعا، منذ أن أنشأتها الجمعية العامة بموجب القرار 64/289.
    Austria cree que en su segundo año la Comisión de Consolidación de la Paz debe esforzarse más por que quede reflejado debidamente el compromiso general con la incorporación de las cuestiones de género en todos los documentos y estrategias resultantes de los esfuerzos conjuntos de todas las partes interesadas. UN وتعتقد النمسا أن لجنة بناء السلام في عامها الثاني تحتاج إلى بذل المزيد من الجهد لضمان إدماج الالتزام العام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوثائق والاستراتيجيات المنبثقة عن المساعي المشتركة لكل أصحاب المصلحة.
    Se trata de una empresa que empieza ahora su segundo año de vida, y estamos de acuerdo con las prioridades de la Comisión para los próximos 12 meses, sobre todo las siguientes: formular estrategias de salida, concebir modalidades para la participación de la sociedad civil y ultimar los detalles de un mecanismo de supervisión de las estrategias integradas de mantenimiento de la paz. UN وهذه المؤسسة تدخل عامها الثاني الآن، ونحن نتفق مع أولويات اللجنة لفترة الـ 12 شهرا القادمة، ولا سيما الأولويات التالية: وضع استراتيجيات للخروج، واستحداث طرائق لمشاركة المجتمع المدني، ووضع التفاصيل لآلية رصد الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام.
    Hoy tengo el gran placer de presentar el informe de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre su segundo año de actividades (A/63/92). UN ويسعدني اليوم كثيرا أن أعرض تقرير لجنة بناء السلام عن أنشطة عامها الثاني (A/63/92).
    14. Durante su segundo año de funcionamiento, el Subcomité para la Prevención de la Tortura siguió seleccionando los Estados que visitaría aplicando un procedimiento razonado, en referencia a los principios enunciados en el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN 14- واصلت اللجنة الفرعية خلال عامها الثاني اختيار الدول التي ستزورها عن طريق عملية محكمة، تستند فيها إلى المبادئ المذكورة في المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Durante su segundo año de funcionamiento, el Subcomité para la Prevención de la Tortura siguió seleccionando los Estados que visitaría aplicando un procedimiento razonado, en referencia a los principios enunciados en el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN 14 - واصلت اللجنة الفرعية خلال عامها الثاني اختيار الدول التي ستزورها عن طريق عملية محكمة، تستند فيها إلى المبادئ المذكورة في المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    14. Durante su segundo año de funcionamiento, el SPT siguió seleccionando los Estados que visitaría aplicando un procedimiento razonado, en referencia a los principios enunciados en el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN 14- واصلت اللجنة الفرعية خلال عامها الثاني اختيار الدول التي ستزورها عن طريق عملية محكمة، تستند فيها إلى المبادئ المذكورة في المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    10. En la tercera esfera prioritaria del apoyo sobre el terreno, la estrategia global de apoyo a las actividades a este respecto está entrando en su segundo año de ejecución. UN 10 - وفي مجال الأولوية الثالث للدعم الميداني، تدخل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي الآن عامها الثاني من مرحلة التنفيذ.
    El curso se encuentra actualmente en su segundo año. UN والدورة الآن في عامها الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد