Esta propuesta favorece la presentación de un cuadro de resumen para cada sector, en lugar de un único cuadro con una columna titulada " sector " . | UN | ويحبذ هذا المقترح وضع جدول موجز لكل قطاع بدلاً من جدول وحيد فيه عامود عنوانه `القطاع`. |
En los periódicos nacionales se publica regularmente una columna dedicada a cuestiones de la mujer. | UN | ويخصص عامود منتظم في الصحف الوطنية لقضايا المرأة. |
Si alguna vez te sientes solo hazte de una columna en el New York Times, porque tendrás miles y miles y miles de emails. | TED | اذا شعرت بالوحدة، قم بنشر عامود في النيويورك تايمز، لأنك سوف تتلقى مئات و مئات و مئات الإيميلات. |
Había allí un gran espejo que pendía de un alto poste situado en el punto en que se cruzaban ambos caminos. | UN | كانت هناك في مفترق الطرق مرآة كبيرة مشدودة إلى عامود طويل وضع هناك. |
Asumimos que si hay un poste en la calle está bien usarlo. Así que estacionamos nuestro carro de compras ahí. | TED | نفترض بما أن هناك عامود بالشارع ، فإنه لا بأس من استخدامه ، وبالتالي نوقف سلة التسوق عنده. |
Hombres de traje, tres periódicos y 12 columnas de chismes. | Open Subtitles | الرجال بالبدلات ثلاث صحائف و 12 عامود نميمه |
Nos hace falta otra barra. Y otro juego de cables a 3m de la barra central. | Open Subtitles | نحتاج إلى عامود ثالث ومجموعة من الأسلاك على بعد 8 أقدام من منتصف العامود |
Mi columna es decente y responsable, y va a seguir siéndolo. | Open Subtitles | أنا أدير عامود صحفي محترم ومسئول هذا هو أسلوبي وسيظل كذلك |
Y te apuesto que harán algo arriba de la columna de Nelson. | Open Subtitles | و أرهنك أنهن سمعن أصيصاً يخرج من عامود نيلسون |
Mira, No hablo de la columna deportiva. Es fantastica. | Open Subtitles | انظر, أنا لا أقصد عامود الرياضة هذا شىء عظيم |
Mira, Pa, Debo hacer una columna en una hora. | Open Subtitles | انظر يا أبى لدىّ عامود يجب أن أنهيه فى خلال ساعة |
Honestamente pienso que seria una gran columna en tu diario. | Open Subtitles | أظن بصراحة أنها ستكون عامود رائع فى جريدتك |
Ray, le dije a Harry que lo dejarías ver la columna de mañana hoy. | Open Subtitles | راي أخبرت هاري أنك ستريه اليوم عامود الغد |
Quiero uno de estos en cada pared, cada ventana y poste de luz en la ciudad. | Open Subtitles | أريد واحدة من هذه على كل جدار ، نافذة وكل عامود إنارة في المدينة |
Uno de ellos fue empalado con un poste de 2 metros. ¿Quién querría torturar a 5 novatos? | Open Subtitles | احداهن كانت موضوعة على اعلى عامود خشبي بطول 6 اقدام من سيرغب بتعذيب 5مستجدين للدراسة الجامعية؟ |
Discúlpame, ¿es tu hijo el que cuelga del poste telefónico? | Open Subtitles | عذراً هل هذا ابنكم الذي يتدلى من عامود الهاتف ؟ |
Enterrado en una página Web del gobierno, o pegado a un poste telefónico. | Open Subtitles | مدفونة في صفحات الحكومة الإلكترونية أو مرفقة مع عامود هاتفي |
El núcleo de cada edificio era de 27x40m compuesto por 47 columnas de 91x40cm. | Open Subtitles | والعامود المركزى لكل برج كان 87 فى 133 قدم أى 26.5 فى 40.5 متر تكون من 47 عامود رباعى بسمك 36 فى 16 بوصة |
Porque se ven como una barra de chocolate de oro. ¿En qué otras partes del cuerpo tienes perforaciones? | Open Subtitles | لأنكم تبدون جيدون مثل عامود حلوى ذهبي صلب |
Tiene forma de cafetería. Y está sobre un altísimo palo. | Open Subtitles | شكله كبوفيه الطعام وموضوع على عامود طويل |
Dos personas disfrazadas bailando alrededor de un árbol de Mayo. | Open Subtitles | هذان شخصان يرتديان البدل ويرقصان حول عامود |
¿Cuánto has soñado con convertir a Persia... en un pilar de aprendizaje y cultura? | Open Subtitles | منذ متى وانت تحلم أن تجعل من فارس عامود الثقافة والحضارة؟ |
El potro de la vergüenza es un gran igualador. | Open Subtitles | هذه الايام اليس كذالك؟ عامود العار مكفر للخطيا |
El 10 de junio de 2007, entre las 15.00 y las 19.45 horas, una grúa perteneciente al enemigo israelí instaló una antena en la posición de Ruwaisat al-Alam, en las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | - بتاريخ 10 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 00/15 والساعة 45/19، قام ونش تابع للعدو الإسرائيلي بتركيب عامود هوائي في موقع رويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة. |