ويكيبيديا

    "عامي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • años
        
    • correspondientes
        
    • período
        
    • celebrados
        
    • celebradas
        
    • registrado
        
    • año
        
    • realizadas
        
    • tanto
        
    • registrada
        
    • registrados
        
    • correspondiente
        
    • plebeyo
        
    • jerga
        
    • entre
        
    En los 30 años transcurridos entre 1900 y 1929, los huracanes causaron la muerte de más de 10.000 personas en los Estados Unidos de América. UN ففي السنوات الثلاثين بين عامي ١٩٠٠ و ١٩٢٩، أدت اﻷعاصير إلى مقتل أكثر من ٠٠٠ ١٠ شخص في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Sin embargo, durante los años 2002 y 2003 la Asamblea puede esperar el fallo definitivo en los de casos de un gran número de acusados. UN ومع ذلك، فإنه يمكن أن تتوقع الجمعية خلال عامي 2002 و 2003 صدور أحكام في القضايا المتعلقة بعدد كبير من المتهمين.
    Los índices de abortos aumentaron entre las mujeres de 15 a 34 años de edad los años 2000 y 2001. UN وارتفعت معدلات الإجهاض للنساء اللائي تراوحت أعمارهن بين 15 و 34 عاما بين عامي 2000 و 2001.
    Solicita el resarcimiento de los beneficios correspondientes a los ejercicios de 1991 a 1994. UN وطالبت الشركة بتعويضها عن الكسب الفائت خلال الفترة بين عامي 1991 و1994.
    Se determinó que la gestión del programa en el período 1996 a 2001 había sido gravemente deficiente por no haberse aplicado procedimientos internos de control. UN وقد تبين أن إدارة البرنامج في الفترة بين عامي 1996 و 2001 قاصرة قصورا جسيما نظرا لعدم تطبيق إجراءات الرقابة الداخلية.
    Se presentaron nuevas estimaciones regionales basadas en una base de datos actualizada, para los años 1990 y 2001. UN قُدمت تقديرات إقليمية جديدة استنادا إلى قاعدة بيانات تم تحديثها تغطي عامي 1990 و 2001.
    Se presentaron nuevas estimaciones regionales basadas en una base de datos actualizada, para los años 1990 y 2000. UN قُدمت تقديرات إقليمية جديدة استنادا إلى قاعدة بيانات تم تحديثها تغطي عامي 1990 و 2000.
    Los informes sobre los años 1997 y 1998 se basan en información presentada por 30 y 45 Partes, respectivamente. UN ترتكز تقارير عامي 1997 و1998 على المعلومات المقدمة من 30 و45 طرفاً لكل سنة على الترتيب.
    En 2001, las causas de muerte por neoplasma maligno no indican un cambio importante en comparación con los años 1999 y 2000. UN وفي عام 2001، لا تشير أسباب الوفاة نتيجة للأورام الخبيثة إلى تغيير هام بالمقارنة مع عامي 1999 و 2000.
    entre los años 2002 y 2003 el índice de deserción escolar se redujo al 6% en el sector judío y al 10% en el sector árabe. UN وفيما بين عامي 2002 و 2003، تم تخفيض معدل التسرب إلى 6 في المائة بالقطاع اليهودي و 10 في المائة بالقطاع العربي.
    :: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años UN :: خفض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين فيما بين عامي 1990 و 2015
    Esta situación constituye un retroceso frente a los años 2000 y 2002, respectivamente. UN وتشكل هذه الحالة تقهقراً بالمقارنة مع عامي 2000 و2002، على التوالي.
    entre 1990 y 2005, la mortalidad de los niños menores de 5 años disminuyó en todas las regiones. UN وفي الفترة بين عامي 1990 و 2005، انخفضت وفيات الأطفال دون الخامسة في جميع المناطق.
    Los gastos en el Iraq en 2003 y 2004 eran una parte muy considerable del porcentaje correspondiente a Asia occidental en esos dos años. UN وشكلت النفقات في العراق في عامي 2003 و 2004 جزءا كبيرا جدا من نصيب منطقة غرب آسيا خلال تلك السنتين.
    La mayoría de las estimaciones correspondientes a la subregión se basan en encuestas escolares realizadas entre 2001 y 2003. UN وتستند معظم التقديرات في هذه المنطقة الفرعية إلى استقصاءات المدارس التي أجريت بين عامي 2001 و2003.
    Estadísticas sobre la delincuencia correspondientes al tercer trimestre de 2005 y 2006 Delitos UN الإحصاءات المتعلقة بالجريمة في الربع الثالث من عامي 2005 و 2006
    Por razones económicas, en el período comprendido entre 1999 y 2001 no se ampliaron las categorías de mujeres beneficiarias de esas compensaciones. UN ولم تتسع فئات النساء اللاتي يمكن أن يفــــدن مـــــن هذه البدلات في عامي 1999 و 2001، وذلك لأسباب اقتصادية.
    Los trabajos de los dos Congresos nacionales sobre la infancia celebrados en 1994 y 1995 han hecho una gran aportación al informe. UN وقد استمد هذا التقرير غذاءً كبيراً من أعمال المؤتمرين الوطنيين بشأن الطفل المعقودين في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١.
    Recordando las dos Conferencias Mundiales para Combatir el Racismo y la Discriminación Racial, celebradas en Ginebra en 1978 y 1983, UN وإذ تشير إلى المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اللذين عقدا في جنيف في عامي ١٩٧٨ و١٩٨٣،
    Aunque este incremento del PIB sea inferior al registrado en el 2000, sigue siendo más alto que el conseguido en 1999 y en 1998. UN وسيكون معدل النمو هذا أدنى من المعدل المسجل في عام 2000 ولكن أعلى من المعدلين المسجلين في عامي 1999 و1998.
    Se ha recomendado que el objetivo el factor 4 se logre entre el año 2020 y el 2030, y el factor 10 para el año 2050. UN والهدف الموصى به هو العمل على تحقيق العامل ٤ بين عامي ٢٠٢٠ و ٢٠٣٠ والعمل على تحقيق العامل ١٠ بحلول عام ٢٠٥٠.
    Se ha presupuestado algo más de 2 millones de dólares para 1997 y otro tanto para 1998 a fin de financiar nuevas iniciativas. UN ولقد رصد في الميزانية في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١ مبلغ يتجاوز مليوني دولار أمريكي بقدر طفيف من أجل دعم المبادرات الجديدة.
    De modo similar, la falta de agua ha destruido rebaños que empezaban a recuperarse después de la última sequía, registrada en 1999 y 2000. UN كما أدى شح المياه إلى القضاء على قطعان كانت على وشك أن تبرأ من الجفاف الأخير الذي حصل في عامي 1999 و 2000.
    Cabe observar que en la mayoría de esos países el número de delitos registrados por la policía disminuyó entre 2005 y 2006. UN ومن المثير للاهتمام أن عدد الجرائم التي سجلتها الشرطة في غالبية البلدان المبلغة شهد نقصاناً بين عامي 2005 و2006.
    Dentro del grupo de los países en desarrollo, la parte correspondiente al Asia meridional y oriental aumentó del 54% al 72% entre 1990 y 2004. UN وزادت حصة جنوب آسيا وشرقه ضمن مجموعة البلدان النامية من 54 إلى 72 في المائة فيما بين عامي 1990 و 2004.
    ¿Por qué he sufrir la muerte como cualquier plebeyo o esclavo? Open Subtitles لماذا يجب أعانى من الموت مثل أى عامي ، أى عبد؟
    ¿Hablamos de dulces o hablamos en alguna jerga de hip-hop? Open Subtitles هل نتحدث عن المخبور؟ أم نتحدث عن تعبير عامي جديد للتضاجع؟
    Se informó a los participantes de que podían identificarse tres fases en el crecimiento de la población mundial entre 1950 y 1990. UN وأبلغ المشتركون بأنه يمكن التمييز بين ثلاثة مراحل في نمو سكان العالم في الفترة مابين عامي ٠٥٩١ و ٠٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد