ويكيبيديا

    "عامين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos años en
        
    • dos años de
        
    • generales en
        
    • públicos en
        
    • de dos años
        
    • dos últimos años
        
    • par de años
        
    Algunas de estas personas han pasado más de dos años en circunstancias terribles. UN وبعض هؤلاء اﻷشخاص قد أمضوا أكثر من عامين في ظروف رهيبة.
    Ha cumplido dos años en Ely por hurto con agravante y robo. Open Subtitles كان لمدة عامين في أيلي لنهب مال الغير و السرقة
    Los dirigentes del mundo, los Jefes de Estado y de Gobierno que se reunieron aquí hace dos años en la Cumbre del Milenio, reafirmaron su fe en la Organización. UN لقد أكد من جديد قادة العالم، ورؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا هنا قبل عامين في مؤتمر قمة الألفية إيمانهم بالمنظمة.
    Los objetivos establecidos hace dos años en la Declaración del Milenio constituyen la verdadera esperanza de la comunidad internacional. UN إن الأهداف التي وضعت منذ عامين في إعلان قمة الألفية تمثل الأمل الحقيقي للمجتمع الدولي.
    En promedio, se tardaba dos años en llevar ante los tribunales un delito sexual, una vez finalizada la instrucción del caso. UN فإحالة الدعاوى في جريمة جنسية للمحاكمة تستغرق عامين في المتوسط، بعد مرحلة التحقيق فيها.
    El total estimado para dos años en el presupuesto de apoyo bienal es de alrededor de 1,3 millones de dólares. UN ويقدر مجموع المبلغ المطلوب لمدة عامين في ميزانية الدعم لفترة السنتين بحوالي 1.3 مليون دولار.
    Según estadísticas recientes, los teléfonos móviles tienen ahora un ciclo de vida útil inferior a dos años en los países desarrollados. UN ووفقاً للإحصاءات الأخيرة، فإن للهواتف المحمولة الآن دورة حياة لا تتجاوز عامين في البلدان المتقدمة.
    La autora sostiene que la demora de dos años en la publicación de la sentencia equivale a una denegación de justicia. UN وتجادل بالقول إن التأخير غير المبرَّر الذي امتد عامين في إصدار حكم كتابةً هو بمثابة إنكار العدالة.
    Se reduciría el efecto del lapso de dos años en la reunión de datos UN التقليل من تأثير التأخر الذي يستمر عامين في جمع البيانات.
    El segundo incidente tuvo lugar en 2011 en Chipre, donde las municiones incautadas de un barco se almacenaron durante dos años en una zona próxima a una base naval y una central eléctrica. UN وأما الحادث الثاني، فقد وقع في عام 2011 في قبرص، حيث خُزنت الذخائر المصادرة من إحدى السفن لمدة عامين في مكان قريب من قاعدة بحرية ومحطة لتوليد الطاقة.
    Conocí al Señor Ayers en el 2008, hace dos años, en el Walt Disney Concert Hall. TED قابلت السيد ناثانيل في عام 2008 منذ عامين في قاعة تستضيف حفلاً لولت ديزني
    Pasó dos años en el frío lodo del campo de batalla europeo. Open Subtitles امضى عامين في البرد والوحل في ميادين الحرب بأوروبا
    No estaba tan cansada hace dos años en Cato, Missouri. Open Subtitles أنت لم تكن متعبة جدا طوال حياتك قبل عامين في كاتو ولاية ميسوري
    Los gatos los cazaron hará dos años en noviembre. Open Subtitles القطط نالت منهم قبل عامين في نوفمبر والان لاتقلق
    Mi padre pasó dos años en esa prisión por ningún motivo más que la voluntad de hombres importantes como usted. Open Subtitles والدي قضى عامين في السجن دون سبباً سوى من أفعال رجال عظماء مثلك. لن سأذهب إلى هناك، سيدي.
    Pasé dos años en la cocina tallando sartenes calientes. Open Subtitles أمضيت عامين في المطبخ . انظف و احك القدور والمقالي
    Tienes dos años en la comisaría, ¿a quién creerán, a ti o a mí? Open Subtitles لديك عامين في الدّائرة. والآن، ماذا تظنّ سيصدّقونني، أم يصدّقوك؟
    El Gobierno comunicaba que Zhang Lin había sido condenado a dos años de prisión en 1989 por sedición. UN وذكرت الحكومة أن زانغ لين صدر عليه حكم بالسجن لمدة عامين في عام ٩٨٩١ بتهمة إثارة الشغب.
    9. Asimismo, el Comité adoptó en 2009 dos observaciones generales en que se examinan algunos aspectos de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 9- وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة تعليقين عامين في عام 2009 يتقصيان جوانب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En su informe denuncia graves violaciones de las normas internacionales de derechos humanos por funcionarios públicos en la Ribera Occidental. UN ويدعي تقريرها ارتكاب مسؤولين عامين في الضفة الغربية لانتهاكات جسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos: aspectos más destacados de la labor sobre la recuperación de activos realizada de conformidad con la Convención en los dos últimos años UN التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات: معالم مختارة من الأعمال المضطلع بها على مدى عامين في مجال استرداد الموجودات بموجب الاتفاقية
    Reuní el coraje para abrir mi propia tienda hace un par de años. Open Subtitles لقد نجحت مـُنذ عامين في إفتتاح متجري الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد