ويكيبيديا

    "عامين ونصف العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos años y medio
        
    • dos y medio años
        
    Durante dos años y medio se nos ha dicho que debemos seguir el camino que lleva al final del arco iris, que lleva a la paz. UN وقد قيل لنا طوال عامين ونصف العام حتى اﻵن إننا يجـــب أن نسلك الطريــق حتى نهاية قوس قزح، نحو السلم.
    Hace dos años y medio, más de 300 de sus descendientes se reunieron para celebrar 150 años de historia en las Islas Falkland. UN وقبل عامين ونصف العام اجتمع أكثر من ٣٠٠ من أحفادهم ليحتفلوا بتاريخ عمره ١٥٠ سنة في جزر فوكلاند.
    El Consejo no debe permitir que se repita otro Vukovar dos años y medio más tarde. UN إن على مجلس اﻷمن ألا يسمح بتكرار مأساة فوكوفار بعد مضي عامين ونصف العام.
    El proyecto del Presidente del Comité ad hoc es el resultado de dos años y medio de negociaciones. UN إن مشروع رئيس اللجنة المخصصة هو نتاج عامين ونصف العام من المفاوضات.
    El Comité expresa su preocupación por que, dos años y medio después de las elecciones, todavía no se haya concedido a algunos parlamentarios el derecho a ocupar sus escaños. UN ويقلقها أن البت قضائيا في حق شخص في أن يشغل مقعدا في البرلمان يتأخر نحو عامين ونصف العام بعد إجراء الانتخابات.
    Niega asimismo que los dos años y medio transcurridos sean un plazo excesivo para resolver un recurso en apelación. UN كما أنها ترفض القول بأن عامين ونصف العام إفراط في التأخير بغية الاستماع الى الاستئناف.
    Al asumir mi cargo hace dos años y medio, inicié mi política transparente de buscar la paz, la reconciliación y la cooperación intercoreanas. UN وعند تنصيبي قبل عامين ونصف العام شرعت في سياستي الوضاءة سعيا إلى السلام والمصالحة والتعاون بين الكوريتين.
    El mapa regional de la desertificación tardará dos años y medio en estar listo. UN وسيكتمل وضع خريطة التصحر الإقليمية في غضون عامين ونصف العام.
    El niño más joven tenía unos dos años y medio. UN وكان أصغرهم يبلغ من العمر عامين ونصف العام تقريباً.
    El estudio, que se inició a finales de 2002, durará unos dos años y medio. UN وتستغرق هذه الدراسة التي بدأت في نهاية سنة 2002، عامين ونصف العام.
    El examen de mitad de período se realizó para evaluar y analizar la situación después de dos años y medio de ejecución. UN وقد أجري استعراض منتصف المدة من أجل تقييم الوضع وتحليله بعد مرور عامين ونصف العام على تنفيذ المشروع.
    Hadžihasanović fue condenado a cinco años de cárcel y Kubura, a dos años y medio de cárcel. UN وحكم على هادزيسانوفيتش بالسجن 5 سنوات وعلى كوبورا بالسجن لمدة عامين ونصف العام.
    En dos causas por homicidio, los acusados llevaban detenidos hasta dos años y medio. UN وفي قضيتي قتل، ظل المدعى عليهم رهن الاحتجاز لفترة تصل إلى عامين ونصف العام.
    La UNAMID está presente sobre el terreno desde hace ya dos años y medio. UN 78 - لقد قضت العملية المختلطة في الميدان مدة عامين ونصف العام.
    El tiempo de espera máximo hasta la fecha había sido de más de dos años y medio. UN وبلغ الحد الأقصى للانتظار حتى ذلك الوقت ما يزيد على عامين ونصف العام.
    dos años y medio. ¿Es difícil? Open Subtitles عامين ونصف العام. نجاح باهر. هل من الصعب؟
    dos años y medio de negociaciones intensas han dado por resultado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) que está ahora abierto a la firma. UN وقد أدت المفاوضات المكثفة على مدى عامين ونصف العام إلى إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي فتح اﻵن باب التوقيع عليها.
    Después de dos años y medio de intensos esfuerzos bajo la sucesiva dirección de los representantes de México, Polonia y los Países Bajos, el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares había llegado al límite de sus energías de negociación. UN وبعد عامين ونصف العام من الجهود المكثفة التي ترأسها على التوالي ممثلو المكسيك وبولندا وهولندا، وصلت اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية إلى نهاية مفاوضاتها.
    Tampoco mencionó que miles de refugiados que querían regresar a Rwanda fueron muertos por sus compatriotas extremistas que los retuvieron como rehenes en campamentos durante dos años y medio. UN كما لم يذكر أيضا أن آلافا من اللاجئين الذين أرادوا العودة إلى رواندا قتلوا على أيدي مواطنيهم المتطرفين الذين أبقوهم رهائن في مخيمات على مدى عامين ونصف العام.
    Con respecto al Programa de Excelencia de la Gestión, después de dos años y medio, el programa había pasado a ser parte integrante de la labor del UNICEF en general y se examinaría, según fuera apropiado, en varios informes presentados a la Junta. UN أما عن التفوق اﻹداري بعد عامين ونصف العام فقد أصبح برنامج التفوق اﻹداري جزءا أساسيا من جميع أعمال اليونيسيف وسوف يناقش حسب الاقتضاء في مختلف التقارير المقدمة إلى المجلس.
    Añadió que, dado que los gastos de mantenimiento no eran pagaderos hasta enero de 1998, la Organización obtenía el beneficio del mantenimiento gratuito durante dos y medio años en lugar de durante un año solamente, como estaba previsto en el contrato. UN وأضافت اﻹدارة أنه بما أن رسوم الصيانة كانت غير مستحقة الدفع حتى كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، تكون المنظمة قد استفادت عن طريق الصيانة المجانية لمدة عامين ونصف العام بدلا من عام واحد فقط كما هو منصوص عليه في العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد