Se tratará de llegar a un acuerdo general sobre una respuesta realizable, constructiva y coherente a las propuestas del Secretario General, que respete sus responsabilidades propias y su autoridad. | UN | ومهمتنا هي التوصل الى اتفاق عام حول استجابة عملية بناءة ومتماسكة لاقتراحات اﻷمين العام، استجابة تحترم مسؤولياته وسلطته. |
En lo referente al proyecto de artículo 5, hubo acuerdo general sobre varios puntos, como se describe a continuación. | UN | 11 - كان هناك اتفاق عام حول عدد من النقاط الواردة أدناه والمتعلقة بمشروع المادة 5. |
Me propongo entonces ofrecer la palabra, en primer lugar, a las delegaciones que deseen hacer declaraciones de carácter general sobre el grupo temático No. 1, correspondiente a las armas nucleares. | UN | هل يرغب أحد الوفود بالإدلاء بتعقيب عام حول المجموعة 1 عن الأسلحة النووية؟ |
Su objetivo es promover el debate público sobre la cuestión, aunque respeta las opiniones de todos los Estados Miembros. | UN | وإن هدفها هو تشجيع إجراء نقاش عام حول المسألة. وقالت إنها تحترم آراء جميع الدول اﻷعضاء. |
Por ejemplo, el Relator Especial recomendó que se celebrara un debate público sobre la definición de la identidad nacional. | UN | 71 - وعلى سبيل المثال، أوصى المقرر الخاص بإجراء نقاش عام حول مسألة تعريف الهوية الوطنية. |
Hubo acuerdo general en la importancia de la competencia para el desarrollo y el crecimiento. | UN | وكان ثمة اتفاق عام حول أهمية المنافسة بالنسبة للتنمية والنمو. |
En primer lugar, doy la palabra al representante de la República de Corea, quien desea pronunciar una declaración general sobre este grupo temático. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل جمهورية كوريا الذي يرغب في تقديم بيان عام حول هذه المجموعة. |
Hubo acuerdo general sobre el texto del párrafo 1 preparado por el Grupo de Trabajo. Sin embargo, se propusieron enmiendas en dos esferas. | UN | 25 - كان هناك اتفاق عام حول نص الفقرة 1 الذي أعده الفريق العامل، وإن اقترحت تعديلات في موضعين منه. |
Primero daré la palabra al representante de Indonesia quien desea hacer una declaración general sobre este grupo temático. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل إندونيسيا الذي يود إلقاء بيان عام حول هذه المجموعة. |
Será preciso intensificar los contactos oficiosos entre las delegaciones a fin de elaborar textos que preparen el camino para alcanzar un acuerdo general sobre el proyecto de convenio. | UN | وسيتعين القيام بعمل غير رسمي مكثف بين الوفود من أجل إعداد نص يمهد السبيل للتوصل إلى اتفاق عام حول مشروع الاتفاقية. |
Así pues, en la práctica no existe ningún acuerdo general sobre la forma de ponderar los distintos tipos de degradación ambiental, ni sobre un procedimiento para evaluar el efecto ambiental global de un producto. | UN | ومن ثم لا يوجد، من الناحية العملية، اتفاق عام حول كيفية تقييم اﻷنواع المختلفة للتدهور البيئي، أو حول اﻷسلوب الواجب اعتماده لتقييم التأثير البيئي الشامل لمنتج ما. |
El desafío que ahora enfrentamos es transformar el consenso evidente que existe a favor de la reforma del Consejo de Seguridad en un acuerdo general sobre el carácter y las modalidades del proceso de reforma. | UN | ويتمثل التحدي الذي يواجهنا اﻵن في ترجمة توافق اﻵراء المحقق المؤيد ﻹصلاح مجلس اﻷمن إلى اتفاق عام حول طبيعة عملية اﻹصلاح وطرائقها. |
En caso de que se lograse alcanzar un acuerdo general sobre la conveniencia de ampliar la categoría de miembros permanentes, deberíamos estudiar seriamente los criterios que se deben aplicar a esa categoría. | UN | وفي حالة التوصل إلى اتفاق عام حول استصواب التوسيع في العضوية الدائمة، فسيتعين علينا عندئذ أن ننظر بجدية في المعايير التي ستنظم هذه العضوية. |
Si se llega a un acuerdo general sobre la forma de reordenar los temas del programa, lo prepararé como proyecto de decisión del Presidente para que se lo ponga en práctica en el quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | فإذا تم التوصل إلــى اتفــاق عام حول طريقة ﻹعادة ترتيب بنود جدول الأعمال، فسأعــده كمشروع مقرر مقدم من الرئيس بغية تنفيذه في الدورة الرابعة والخمسين. |
Igualmente, durante el período de que se informa la OACDH ha mantenido consultas en relación con la preparación por el Comité sobre los Derechos del Niño de un comentario general sobre las instituciones nacionales. V. OBSERVACIONES FINALES | UN | وأيضاً في الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المفوضية بعقد مشاورات حول قيام لجنة حقوق الطفل بصياغة تعليق عام حول المؤسسات الوطنية. |
En lo que respecta al proyecto de artículo 4, hubo acuerdo general sobre los siguientes puntos: | UN | 7 - كان هناك اتفاق عام حول النقاط التالية فيما يتعلق بمشروع المادة 4: |
Recomienda que se celebre un debate público sobre la definición de la identidad nacional. | UN | يوصي بعقد نقاش عام حول مسألة تعريف الهوية الوطنية. |
La presentación del informe tiene como objetivo aumentar la transparencia y facilitar un debate público sobre esa cuestión. | UN | ويهدف تقديم التقرير إلى زيادة الشفافية وتيسير فتح نقاش عام حول هذه المسألة. |
¿Cómo tener un debate público sobre inmigración si no concordamos sobre cuánta gente entra y sale del país? | TED | كيف يكون لدينا نقاش عام حول الهجرة إذا لم نتفق على الأقل على عدد الناس الداخلين والخارجين من البلاد؟ |
Existe acuerdo general en relación con el objetivo final del proceso de desarme nuclear, que es alcanzar la total eliminación de las armas nucleares. | UN | وهناك اتفاق عام حول الهدف النهائي لعملية نزع السلاح النووي، ويتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Existe acuerdo general en relación con el objetivo final del proceso de desarme nuclear, que es alcanzar la total eliminación de las armas nucleares. | UN | وهناك اتفاق عام حول الهدف النهائي لعملية نزع السلاح النووي، ويتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
No obstante, Maldivas se compromete, conforme a la recomendación 100.91, a iniciar campañas de sensibilización y debates públicos sobre la cuestión de la libertad de religión y la tolerancia religiosa. | UN | ورغم ذلك، تلتزم ملديف، مثلما هو وارد في التوصية 100-91، بأن تشرع في تنظيم حملات توعية ونقاش عام حول مسألة حرية الدين والتسامح بين الأديان. |