ويكيبيديا

    "عام في نوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • general de la calidad
        
    El examen de los resultados de las evaluaciones de los proyectos revela un mejoramiento general de la calidad de los criterios aplicados y de los propios informes. UN ويكشف استعراض تقديرات تقييم المشاريع عن تحسن عام في نوعية الاختصاصات وفي نوعية التقارير ذاتها.
    Este desequilibrio es muy alarmante y refleja un deterioro general de la calidad de vida y de los derechos humanos en el país. UN ويدعو هذا الاختلال للقلق ويعبر عن تدهور عام في نوعية الحياة وحقوق الإنسان في البلد.
    Como se señala en el informe de la Comisión Consultiva, como resultado de la ejecución parcial de algunos programas, se ha producido un deterioro general de la calidad de prácticamente todas las actividades de las Naciones Unidas. UN وكما تمت اﻹشارة إليه في تقرير اللجنة الاستشارية وكنتيجة للتنفيذ الجزئي لبعض البرامج فقد حدث تدهور عام في نوعية أنشطة اﻷمم المتحدة كافة.
    Sin embargo, con la relativa mejora de las condiciones de seguridad en algunas misiones, más proveedores están expresando interés en hacer negocios con ellas, lo que ha dado lugar a una mejora general de la calidad de las ofertas que se están recibiendo. UN ولكن مع تحسن الأوضاع الأمنية نسبيا في بعض البعثات فإن عددا أكبر من الموردين يبدون رغبتهم في التعامل مع تلك البعثات، ويُتَرْجم ذلك إلى تحسن عام في نوعية العروض الواردة.
    Si el objetivo fundamental es lograr reducciones de gastos de la magnitud indicada hasta ahora, sería necesario, a fin de evitar un deterioro general de la calidad de prácticamente todas las actividades de las Naciones Unidas, iniciar un examen de los programas a fin de ejecutar las actividades prioritarias. UN وإذا كان الهدف اﻷساسي هو تحقيق تخفيضات في التكاليف بالحجم المحدد حتى اﻵن، فإنه ينبغي، لتفادي تدهور عام في نوعية كل ما تقوم به اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر تقريبا، بدء استعراض للبرامج ﻹتاحة الاضطلاع باﻷنشطة ذات اﻷولوية.
    Si el objetivo fundamental es lograr reducciones de gastos de la magnitud indicada hasta ahora, sería necesario, a fin de evitar un empeoramiento general de la calidad de prácticamente todas las actividades de las Naciones Unidas, iniciar un examen de los programas a fin de ejecutar las actividades prioritarias. UN وإذا كان الهدف اﻷساسي هو تحقيق تخفيضات في التكاليف بالحجم المحدد حتى اﻵن، فإنه ينبغي، لتفادي تدهور عام في نوعية كل ما تقوم به اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر تقريبا، بدء استعراض للبرامج ليتسنى الاضطلاع باﻷنشطة ذات اﻷولوية.
    Si el objetivo fundamental es lograr reducciones de gastos de la magnitud indicada hasta ahora, sería necesario, a fin de evitar un deterioro general de la calidad de prácticamente todas las actividades de las Naciones Unidas, iniciar un examen de los programas a fin de ejecutar las actividades prioritarias. UN وإذا كان الهدف اﻷساسي هو تحقيق تخفيضات في التكاليف بالحجم المحدد حتى اﻵن، فإنــه ينبغـي، لتفادي تدهور عام في نوعية كل ما تقــوم بــه اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر تقريبــا، بـدء استعـراض للبرامج ﻹتاحـة الاضطــلاع باﻷنشطـة ذات اﻷولويـة.
    a) Mejora general de la calidad de los servicios de conferencias UN (أ) تحقيق تحسن عام في نوعية خدمات المؤتمرات
    a) Mejora general de la calidad de los servicios de conferencias UN (أ) تحقيق تحسن عام في نوعية خدمات المؤتمرات
    a) Mejora general de la calidad de los servicios de conferencias UN (أ) تحقيق تحسن عام في نوعية خدمات المؤتمرات
    a) Mejora general de la calidad de los servicios de conferencias UN (أ) تحقيق تحسن عام في نوعية خدمات المؤتمرات
    2.10 a) Mejoramiento general de la calidad de los servicios de conferencias. UN 2-10 (أ) تحقيق تحسن عام في نوعية خدمات المؤتمرات.
    2.14 a) Mejora general de la calidad de los servicios de conferencias. UN 2-14 (أ) تحقيق تحسن عام في نوعية خدمات المؤتمرات.
    No obstante, a las mejoras en la matriculación se contrapone una disminución general de la calidad de la educación debido a los estallidos de violencia, el cierre de Gaza y otros factores. UN 13 - ومن ناحية ثانية، اقترنت التحسينات في معدلات الالتحاق بالمدارس بانخفاض عام في نوعية التعليم بسبب اندلاع العنف، وإغلاق غزة وعوامل أخرى.
    También le preocupa lo señalado por la Comisión Consultiva en el párrafo 40 de su informe en el sentido de que estas medidas de ahorro, de no mediar la debida determinación de prioridades programáticas, pueden llevar a un deterioro general de la calidad de prácticamente todas las actividades de las Naciones Unidas. UN ٢٧ - وأعرب أيضا عن قلقه إزاء التحذير الوارد في الفقرة ٤٠ من تقرير اللجنة الاستشارية والذي مؤداه أن التخفيضات قد تؤدي إلى تدهور عام في نوعية جميع أنشطة اﻷمم المتحدة تقريبا إذا لم تُنتقى أولويات البرامج بعناية.
    Entre otras actividades centradas en la gestión basada en los resultados que se realizaron durante 2000 figuran la capacitación del personal de todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede, lo que dio por resultado una mejora general de la calidad de los datos del informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000. UN 7 - وشملت الأنشطة الأخرى خلال عام 2000 التي تركز على الإدارة على أساس النتائج تدريب الموظفين من جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر، مما أدى إلى تحسن عام في نوعية البيانات المستخدمة في التقرير الذي يركز على النتائج لعام 2000.
    Aunque existen casos de adaptación insuficiente, explicados por factores como cambios en el contexto político, resultados de los programas por países mal enmarcados o falta de prioridades nacionales de desarrollo coherentes, es evidente una mejora general de la calidad y la pertinencia de los programas mediante las medidas antes mencionadas y la información recibida de los asociados. UN ورغم أن هذا الاتساق قد اعترته بعض حالات الضعف التي تعزى إلى عوامل من قبيل تغير السياق السياسي أو سوء صياغة نواتج البرامج القطرية أو انعدام الترابط بين الأولويات الإنمائية الوطنية، فقد ثبت من خلال فحص المعايير المذكورة آنفا والتعليقات الواردة من الشركاء وجود تحسن عام في نوعية البرامج وارتباطها بالواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد