¿Y después? ¡Boom! He sufrido muchos intentos de asesinato en Hineria, pero... | Open Subtitles | والتالية إنفجار لقد عانيت من محاولات كثيرة لإغتيالي في هاينريا |
Has sufrido mucho para ser tan joven pero ahora esos días forman parte del pasado | Open Subtitles | لقد عانيت الكثير لواحدة بشبابك ولكن الآن هذه الايام قد اصبحت خلفك حقاً |
sufrí de tendinitis en los hombros y llagas de agua salada en el trasero. | TED | و لقد عانيت من إلتهاب الاوتار بكتفي و إلتهابات المياه المالحة بالمؤخرة |
¿Cuánto has practicado? Es por el asma, tuve que ir al hospital. | Open Subtitles | لقد عانيت من ازمة تنفس , واضطررت للذهاب إلى المشفى |
¿Has tenido cualquier experiencia de sueño raro en el ultimo par de dias? | Open Subtitles | هل عانيت من تجارب احلام غريبة في الايام القليلة الماضية ؟ |
"Jesús, por las penas que Sufriste en la pasión del huerto..." | Open Subtitles | أيها المسيح ، بحق الأحزان التى عانيت فى طريقك إلى جنة عدن |
¿Cómo he sufrido, cómo cada momento de mi vida ha sido un infierno? | Open Subtitles | كيف عانيت وكيف كانت كلّ لحظة من حياتي عيشٌ في الجحيم؟ |
Estoy plenamente comprometida a luchar contra el terrorismo en todas sus formas, por haber sufrido personalmente a causa de los actos terroristas. | UN | إنني ملتزمة تماما بمحاربة الإرهاب بجميع أشكاله، حيث أنني قد عانيت شخصيا من أعمال إرهابية. |
Sería menos consciente del tiempo y de la muerte, y, ah, yo no estaría discapacitado, no habría sufrido los miles de golpes y dardos de mi fortuna. | TED | وسأكون أقل إدراكاً للزمن والموت وآآهـ .. لم أكن لأكون مقعداً ولم أكن لأعاني ما عانيت. |
No necesitan usar ese momento para probar cuán sorprendente son o cuánto han sufrido. | TED | فأنت لست بحاجة للتكلم ومحاولة إظهار كم أنت شخص مذهل أو كم عانيت في السابق. |
Tal vez es del shock que sufrí cuando te vi caer en el mar. | Open Subtitles | ربما هذا بسبب الصدمة التى عانيت منها عندما رأيتك تسقط فى المياه |
sufrí bastante mucho, en la curva 4 y curva 5, para cambiar dirección de derecha a izquierda, también frenado por la pista, | Open Subtitles | لقد عانيت كثيرا في المنعطف الرابع و الخامس لتغيير الإتحاه من اليمين لليسار و كذلك عند الكبح في البوابة |
Si puedo salvar a una de las chicas jóvenes y evitar que se case y sufra lo que yo sufrí bueno, eso está bien. | TED | و اذا استطعت ان انقذ واحدة من الفتيات اليافعات و تجنب ان يزوّجو و يعانو بقدر ما عانيت اذن هذا شيء جيد |
tuve dificultad con el ensayo de la parte de atrás. ¿Qué escribiste? | Open Subtitles | لقد عانيت قليلاً مع السؤال المقالي بظهر الورقة، ماذا كتبت؟ |
Y estaba segura de que debe estar funcionando. tuve calambres horribles, sofocos, visión borrosa... | Open Subtitles | وكنت من متأكدة من أنه يعمل لقد عانيت من تقلصات شديدة وسخونة. |
Yo lo veo como que he tenido que aguantar clases de la tutora que no necesito, para robar la llave para ti. | Open Subtitles | أنا أرى أني عانيت من خلال الدراسه التي لم أكن بحاجه اليها لسرقت المفتاح لك يعتبر خدمة بالنسبة لي |
Sufriste todas las calamidades de ser una hija... de dos artistas brillantes que no se permitían excesos... luego huiste y nunca miraste hacia atrás. | Open Subtitles | لقد عانيت من كلّ الكوارث .. لأنكأبنه. لإثنان منغمسان في ملذات .. |
Dice aquí que sufrió de una severa forma de desorden obsesivo compulsivo. | Open Subtitles | يرد هنا أنّك عانيت من أشكال عدّة لمرض الوسواس القهري. |
Mira, sé que has pasado por mucho, pero necesitamos hablar sobre la anomalía que causaste. | Open Subtitles | انظر، أعلم أنك عانيت الكثير، ولكن علينا أن نتكلم بخصوص الانحراف الذي سببته. |
Una mala experiencia, eso es todo. tuviste una mala experiencia. | Open Subtitles | بسبب تجربة سيئة ، هذا كل شيئ لقد عانيت تجربة سيئة |
Siempre he luchado con las partes de mi cuerpo que pueden definirse como más femeninas: mi pecho, mis caderas, mi voz. | TED | عانيت دائماً مع مناطق جسدي التي قد تُنعت بالنسائية كصدري والفخذين وصوتي. |
¿Tienes problemas para dormir? | Open Subtitles | مرحباً يا عزيزى هل عانيت متاعب فى النوم ؟ |
Obligándome a botar fuera mi duro dinero que gane. | Open Subtitles | يجبرني على التخلي عن مالي الذي عانيت كثيراً في جمعه |
De niño, como vemos con la mayoría de los niños en el África subsahariana hoy, regularmente sufría de malaria. | TED | كطفل، كما نرى مع معظم الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى اليوم، عانيت بشكل منتظم من الملاريا. |
De niña, luché con mi discapacidad. | TED | وأنا طفلة، عانيت بسبب إعاقتي. |
- Después de eso... me costó muchísimo encontrar un motivo para seguir allí. | Open Subtitles | بعد ذلك عانيت الأمرّين لأجد سببًا يحضّني على البقاء هناك، أتفهمني؟ |