ويكيبيديا

    "عبء الديون الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la carga de la deuda externa
        
    • peso de la deuda externa
        
    • la carga del endeudamiento externo
        
    • la carga de la deuda exterior
        
    • la deuda externa de
        
    • función de la deuda externa
        
    • la deuda exterior y la carga
        
    • la carga que supone la deuda exterior
        
    El tema de la carga de la deuda externa está muy vinculado a las cuestiones del crecimiento y el desarrollo sostenibles y de la erradicación de la pobreza. UN وترتبط مسألة عبء الديون الخارجية ارتباطا وثيقا بمسألتي النمو والتنمية المستدامين والقضاء على الفقـــــر.
    La cuestión de la carga de la deuda externa está estrechamente vinculada a las cuestiones del crecimiento sostenible, del desarrollo y de la eliminación de la pobreza. UN إن مسألة عبء الديون الخارجية تتعلق تعلقا وثيقا بالنمو المستدام والتنمية والقضاء على الفقر.
    Consciente de que la carga de la deuda externa limita las posibilidades del Tercer Mundo para integrarse convenientemente en el proceso de mundialización, UN وإذ يدرك أن عبء الديون الخارجية يحد من فرص العالم الثالث في الاندماج بشكل صحيح في عملية العولمة،
    El Ecuador ha realizado grandes esfuerzos por encontrar una solución justa y duradera para el problema que representa el excesivo peso de la deuda externa. UN لقد بذلت إكوداور جهودا كبيرة لإيجاد حل عال ودائم لمشكلة عبء الديون الخارجية المفرط.
    Teniendo en cuenta que los montos absolutos alcanzados por la deuda externa y el servicio de la deuda de las naciones en desarrollo indican la persistencia de la gravedad de esta situación, y que a pesar de la mejoría que muestran algunos indicadores, la carga del endeudamiento externo continúa siendo insostenible para un número considerable de países en desarrollo, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المستويات المطلقة التي بلغتها الديون الخارجية للبلدان النامية وخدمة ديونها تدل على استمرار خطورة هذه الحالة، وأنه رغم التحسن في بعض المؤشرات لا يزال عبء الديون الخارجية أمراً لا يُطاق بالنسبة لعدد كبير من البلدان النامية،
    la carga de la deuda externa sigue siendo una limitación para muchos países en desarrollo, particularmente en África y los países menos adelantados. UN ٩٤ - ولا يزال عبء الديون الخارجية عاملا معوقا للعديد من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    la carga de la deuda externa ha hecho que disminuyan drásticamente los recursos disponibles para el desarrollo social. UN كما أدى عبء الديون الخارجية إلى انخفاض شديد في الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    la carga de la deuda externa ha hecho que disminuyan drásticamente los recursos disponibles para el desarrollo social. UN كما أدى عبء الديون الخارجية إلى انخفاض شديد في الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    la carga de la deuda externa ha hecho que disminuyan drásticamente los recursos disponibles para el desarrollo social. UN كما أدى عبء الديون الخارجية إلى انخفاض شديد في الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    i) la carga de la deuda externa y sus repercusiones en las actividades de las Naciones Unidas de erradicación de la pobreza; UN `1 ' أثر عبء الديون الخارجية على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للقضاء على الفقر؛
    Además, a pesar de los reiterados intentos de renegociación, la carga de la deuda externa continúa pesando enormemente sobre muchos países en desarrollo, eliminando virtualmente cualquier margen que pueda destinarse a programas sociales. UN إضافة إلى ذلك، رغم المحاولات المتكررة لفتح مفاوضات جديدة، لا يزال عبء الديون الخارجية يرزح بثقله على الكثير من البلدان النامية، مما يمحو فعليا أي هامش للبرامج الاجتماعية.
    la carga de la deuda externa del Líbano se incrementó a partir de 1995, cuando el Gobierno comenzó a convertir parte de su deuda interna en deuda externa. UN وزاد عبء الديون الخارجية في لبنان بعد عام 1995 عندما بدأت الحكومة في تحويل جزء من ديونها الداخلية إلى ديون خارجية.
    Debe aumentar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo, disminuir la carga de la deuda externa y promover las inversiones. UN فلا بد من أن يزيد المجتمع الدولي في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية ويقلل من عبء الديون الخارجية ويروّج الاستثمار.
    la carga de la deuda externa es uno de los obstáculos más graves para el progreso. UN ويشكّل عبء الديون الخارجية أحد أكبر العقبات الخطيرة أمام التقدم.
    Todos los acreedores deberían continuar aliviando la carga de la deuda externa de los países donde es insostenible. UN ويجب على جميع الجهات الدائنة مواصلة تخفيف عبء الديون الخارجية على البلدان غير القادرة على تحمّل هذا العبء بشكل مستدام.
    Las recientes iniciativas respecto del alivio de la deuda han reducido considerablemente la carga de la deuda externa. UN وقد أدت مبادرات تخفيف الديون المتخذة أخيراً إلى خفض عبء الديون الخارجية.
    Español Página 3. Observamos con profunda preocupación que la carga de la deuda externa sigue siendo excepcionalmente gravosa para los países menos adelantados. UN ٣ - إننا نلاحظ بقلق بالغ أن عبء الديون الخارجية ما زال عبئا ثقيلا بشكل غير عادي بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    Como se señala en el Informe sobre Comercio y Desarrollo de este año, existen amplias pruebas que demuestran que el peso de la deuda externa de África está teniendo un grave impacto adverso sobre la inversión pública y privada y sobre el nuevo crecimiento. UN وكما جاء في تقرير هذا العام عن التجارة والتنمية، هناك دلائل كثيرة على أن عبء الديون الخارجية على أفريقيا يؤثر في الواقع تأثيرا مناوئا جدا على الاستثمار العام والخاص كليهما، وعلى تجدد النمو.
    Teniendo en cuenta que los montos absolutos alcanzados por la deuda externa y el servicio de la deuda de las naciones en desarrollo indican la persistente gravedad de esta situación, que debido a los últimos episodios de la crisis financiera en Asia y en otras regiones se ha deteriorado todavía más la situación, y que la carga del endeudamiento externo es cada vez más insostenible para muchos países en desarrollo, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المستويات المطلقة التي بلغتها الديون الخارجية للبلدان النامية وخدمة ديونها تدل على استمرار خطورة هذه الحالة، وأن آخر فصول الأزمة المالية في آسيا ومناطق أخرى قد عملت على زيادة تدهور هذه الحالة، وأن عبء الديون الخارجية بات يشكل على نحو متزايد أمراً لا يطاق بالنسبة لعدد كبير من البلدان النامية،
    la carga de la deuda exterior sigue siendo excepcionalmente elevada para la mayoría de los PMA. UN ويظل عبء الديون الخارجية شديدا على نحو غير عادي بالنسبة لمعظم أقل البلدان نموا.
    El alivio de la deuda externa de los países pobres es otro tema importante. UN وإن تخفيف عبء الديون الخارجية للبلدان الفقيرة هو أيضاً مسألة حاسمة.
    la deuda exterior y la carga que representa su servicio siguen siendo un problema de importancia fundamental para la mayoría de los países menos adelantados. UN ٣٢ - لا يزال عبء الديون الخارجية يشكل قضية رئيسية بالنسبة لمعظم أقل البلدان نموا.
    Estas medidas deben ir acompañadas del alivio de la carga que supone la deuda exterior para los países africanos a fin de permitirles pasar de la etapa del ajuste a la del desarrollo. UN وينبغي أن تستهدف هذه التدابير التخفيف من عبء الديون الخارجية على البلدان اﻷفريقية، ومساعدتها بالتالي على الانتقال من مرحلة التكيف إلى مرحلة التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد