ويكيبيديا

    "عبء عمل الوحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • volumen de trabajo de la Dependencia
        
    • la carga de trabajo de la Dependencia
        
    Los párrafos 59 a 61 del informe del Secretario General demuestran el aumento del volumen de trabajo de la Dependencia. UN وتبين الفقرات من ٩٥ إلى ١٦ من تقرير اﻷمين العام حدوث زيادة في عبء عمل الوحدة.
    En 2000 el volumen de trabajo de la Dependencia ha aumentado en más del 40% y se prevé que aumente otro 25% en 2001. UN وفي عام 2000، ازداد عبء عمل الوحدة بنسبة تتجاوز 40 في المائة ويتوقع أن يزداد في عام 2001 بنسبة أخرى قدرها 25 في المائة.
    Durante los últimos años ha aumentado el volumen de trabajo de la Dependencia a causa de un gran número de casos originados directamente en misiones de mantenimiento de la paz. UN ٨٣ - وخلال السنوات القليلة الماضية، ازداد عبء عمل الوحدة من جراء ازدياد عدد القضايا الناشئة مباشرة عن بعثات حفظ السلام.
    En el cuadro que figura a continuación se presenta un panorama general del volumen de trabajo de la Dependencia en relación con su dotación de personal, según un análisis de su base de datos. UN ويتضمن الجدول أدناه لمحة عامة عن عبء عمل الوحدة بالقياس إلى ملاكها من الوظائف، استنادا إلى تحليل قاعدة البيانات التابعة لها.
    Ello indica que la carga de trabajo de la Dependencia ha venido aumentando de manera sostenida. UN وهذا دليل على أن عبء عمل الوحدة قد ازداد بشكل مطرد.
    Desde sus inicios el volumen de trabajo de la Dependencia ha sido elevado debido a la urgencia de las adquisiciones, la complejidad de la función de adquisición como resultado de la diversidad de bienes y servicios, y la necesidad de recurrir a compras internacionales ante la escasa oferta local de bienes y servicios de buena calidad. UN وقد ظل عبء عمل الوحدة مرتفعا منذ إنشائها نظرا للطابع العاجل للاحتياجات وما طرأ على مهمة الشراء من تعقيد بسبب تنوع السلع والخدمات وضرورة اللجوء إلى عملية الشراء الدولية نظرا ﻷن السلع والخدمات العالية الجودة شحيحة محليا.
    En la Dependencia de Evaluación Interna se solicita la creación de dos puestos adicionales de Oficial Jurídico de la categoría P-3 para hacer frente al aumento previsto en el volumen de trabajo de la Dependencia y poder revisar las decisiones impugnadas en los plazos establecidos. UN 116 - يلزم وظيفتان إضافيتان برتبة ف-3 لوحدة التقييم الإداري لكي يكون بمقدور الموظفين القانونيين مواجهة الزيادة المتوقعة في عبء عمل الوحدة واستعراض القضايا ضمن الآجال الزمنية النظامية.
    En el contexto de la reconfiguración y consolidación de la Misión, se prevé que la reducción del número de efectivos militares dé lugar a una reducción considerable del volumen de trabajo de la Dependencia de Lucha contra el VIH/SIDA. UN 77 - في سياق إعادة تشكيل البعثة وتركيز أنشطتها، يُتوقع أن يُسفر تقليص القوام العسكري عن نقصان ملحوظ في عبء عمل الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    El volumen de trabajo de la Dependencia en lo que concierne a examinar las solicitudes se ve afectado por el método que aplica para atender activamente las solicitudes y comunicarse con funcionarios y administradores y por su tarea de analizar las posibles enseñanzas extraídas de la experiencia y plasmarlas en guías y presentaciones a los administradores. UN ويتأثر عبء عمل الوحدة في استعراض الطلبات بالنهج الذي تتخذه للتعامل بفعالية مع الطلبات والتواصل مع الموظفين والمديرين، وبمهمتها المتمثلة في تحليل الدروس المستفادة المحتملة وصياغتها في شكل أدلة وعروض تقدم للمديرين.
    b) Auxiliar Financiero/Dependencia de Caja (1 Servicio Móvil): Durante el período precedente, el refuerzo y la ampliación recientes de la Misión produjeron un aumento del 50% del volumen de trabajo de la Dependencia relacionado con los miembros del personal y del 20% del relacionado con los proveedores. UN (ب) مساعد مالي/وحدة النقدية (موظف واحد من فئة الخدمة الميدانية): لقد أدى تعزيز البعثة وتوسيعها في الآونة الأخيرة إلى زيادة عبء عمل الوحدة في تقديم الدعم للموظفين بنسبة 50 في المائة، وفي تقديم الدعم للبائعين بنسبة 20 في المائة مقارنة بالفترة السابقة.
    Se recibieron o despacharon 1.190.918 cartas y paquetes postales, lo que supuso un 24,5% del volumen de trabajo de la Dependencia de Correo en ese ámbito; se recibieron o despacharon 142.606 libras de valija diplomática, lo que supuso un 11,7% del volumen de trabajo de la Dependencia en ese ámbito; y se recogieron y distribuyeron 80.533 envíos de correo interno, lo que supuso un 4% del volumen de trabajo de la Dependencia en ese ámbito UN تمت معالجة 918 190 1 من الرسائل والطرود البريدية الواردة والصادرة، أي ما يمثل 24.5 في المائة من عبء عمل وحدة العمليات البريدية في ذلك المجال؛ وتمت معالجة 606 142 أرطال من البريد الوارد والصادر عبر الحقيبة الدبلوماسية، أي ما يمثل 11.7 في المائة من عبء عمل الوحدة في ذلك المجال؛ وتم جمع وإيصال 533 80 من الرسائل المتبادلة بين المكاتب، أي ما يمثل 4 في المائة من عبء عمل الوحدة في ذلك المجال
    El volumen de trabajo de la Dependencia ha aumentado de una manera que está afectando la calidad de los productos, la puntualidad de los servicios prestados y la aplicación continua de varias recomendaciones de la OSSI, en particular la relativa a la delegación de autoridad para la gestión financiera con objeto de racionalizar la tramitación de los pagos fraccionados correspondientes a proyectos de actividades relativas a las minas. UN وقد زاد عبء عمل الوحدة إلى مستوى أصبح يتعذر الاستمرار فيه دون التأثير على نوعية النواتج، وتقديم الخدمات في الوقت المناسب ومواصلة تنفيذ مختلف التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ولا سيما التوصية بتفويض السلطة فيما يتعلق بالإدارة المالية، من أجل تبسيط تجهيز مدفوعات الأقساط المالية الخاصة بمشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    A fin de aliviar la carga de trabajo de la Dependencia y para cumplir los plazos de presentación de informes, se solicita un puesto de empleado de contabilidad cuadro de servicios generales (contratación local), a fin de reforzar la plantilla. UN وسعيا إلى تخفيف عبء عمل الوحدة والتقيد بمواعيد تقديم التقارير، تُطلب الموافقة على تعيين كاتب مالي واحد من فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية) لتعزيز الوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد