ويكيبيديا

    "عباس في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Abbas en
        
    • Abbas el
        
    • Abbas a
        
    • Abbas de
        
    Por nuestra parte, estamos dispuestos a hacerlo y a iniciar de inmediato las negociaciones sobre el estatuto final, como pidió el Presidente Abbas en su discurso hace algunos días. UN من جانبنا، نحن مستعدون لذلك، ومستعدون للبدء فورا في مفاوضات الحل النهائي، كما دعا الرئيس عباس في كلمته قبل بضعة أيام.
    Hay que ayudar al Gobierno del Sr. Abbas en sus esfuerzos por lograr la seguridad y el orden en los territorios palestinos. UN ويجب مساعدة حكومة السيد عباس في الجهود التي تبذلها لتحقيق الأمن والنظام في الأراضي الفلسطينية.
    Instó a que se alentara al Presidente Abbas en sus esfuerzos por calmar la situación. UN ودعا إلى تشجيع الرئيس محمود عباس في جهوده من أجل تهدئة الحالة.
    Turquía acoge con beneplácito y apoya firmemente la solicitud de admisión de Palestina como Miembro de las Naciones Unidas, presentada por el Presidente Mahmoud Abbas el 23 de septiembre, y considera que ha llegado el momento de que Palestina ocupe el lugar que le corresponde en el escenario internacional entre la comunidad de naciones. UN وتركيا ترحب وتدعم بقوة الطلب الفلسطيني لعضوية الأمم المتحدة الذي قدمه الرئيس محمود عباس في 23 أيلول/سبتمبر، وترى أن الوقت قد حان لكي تتبوأ فلسطين مكانها الذي تستحقه في الساحة الدولية بين مجتمع الأمم.
    Es preciso intensificar todos los esfuerzos dirigidos a apoyar al Presidente Mahmoud Abbas en su empeño por lograr la reconciliación entre los palestinos. UN كما ينبغي تسريع كل الجهود الرامية إلى دعم الرئيس محمود عباس في سعيه إلى تحقيق المصالحة الفلسطينية.
    Mientras continúa la lluvia de cohetes disparados desde Gaza, el silencio que proviene de la residencia del Presidente Abbas en Ramallah es muy elocuente. UN وفي حين يستمر تساقُط الصواريخ انطلاقا من غزة، ما زال الصمت يخيم على مقر الرئيس عباس في رام الله.
    Tal como lo señaló el Primer Ministro Netanyahu, así es como actúa el asociado del Presidente Abbas en el gobierno. UN وقد أشار نتنياهو رئيس الوزراء إلى أن هذه هي الطريقة التي يعمل بها شركاء الرئيس عباس في الحكومة.
    El nuevo liderazgo del Sr. Mahmoud Abbas en la Autoridad Palestina, la salida de Israel de la Franja de Gaza y las elecciones venideras en los territorios ocupados inyectan un nuevo dinamismo y una nueva dirección al proceso de paz. UN والقيادة الجديدة للسيد محمود عباس في السلطة الفلسطينية وانسحاب إسرائيل من قطاع غزة والانتخابات القادمة في الأراضي المحتلة تبعث بنشاط جديد وتوجد اتجاها إيجابيا في عملية السلام.
    La elección del Presidente Mahmoud Abbas en enero de 2005 fue una demostración del compromiso del pueblo palestino con la democracia. UN فقد دلل انتخاب الرئيس محمود عباس في كانون الثاني/يناير 2005 على التزام الشعب الفلسطيني بالديمقراطية.
    El compromiso con la paz del Primer Ministro Sharon y el Presidente Mahmoud Abbas en la reunión de Sharm el-Sheikh fue seguido de la valiente retirada por el Sr. Sharon de todas las tropas y civiles de Gaza y parte de la Ribera Occidental. UN وقال إن الالتزام بالسلام الذي تعهد به شارون رئيس الوزراء والرئيس محمود عباس في اجتماع شرم الشيخ قد أعقبه قيام السيد شارون بسحب جميع القوات والمدنيين بشكل شجاع من غزة وجزء من الضفة الغربية.
    Acogemos con agrado el compromiso demostrado por el Presidente Abbas en la Conferencia de Anápolis de combatir el caos, la violencia y el terrorismo, así como de garantizar la seguridad, el orden y el estado de derecho. UN ونرحب بالالتزام الذي أبداه الرئيس عباس في مؤتمر أنابوليس بمكافحة الفوضى والعنف والإرهاب وضمان الأمن والنظام وسيادة القانون.
    Acogemos con beneplácito la declaración que formuló el Presidente Abbas en la 19ª sesión en el sentido de que Palestina extiende su mano al Gobierno y el pueblo de Israel para hacer la paz y establecer relaciones de cooperación entre los Estados de Palestina y de Israel. UN ونرحب بالبيان الذي أدلى به الرئيس عباس في الجلسة الـ 19 بأن فلسطين تمد يدها إلى الحكومة الإسرائيلية والشعب الإسرائيلي من أجل صنع السلام وبناء علاقات تعاونية بين دولتي فلسطين وإسرائيل.
    Mientras se lanza un cohete tras otro contra escuelas, viviendas y hospitales israelíes, el silencio que sigue proviniendo del complejo del Presidente Abbas en Ramallah es muy elocuente. UN فإذ يُطلق الصاروخ تلو الآخر صوب المدارس والمنازل والمستشفيات الإسرائيلية، نجد في الصمت المطبق الذي لا نسمع غيره من مقر الرئيس عباس في رام الله أبلغَ تعبير.
    Los días 25 y 26 de junio, el Presidente de la Federación de Rusia, Vladimir Putin, celebró reuniones en Israel y se entrevistó con el Presidente Abbas en Belén. UN وفي 25 و 26 حزيران/يونيه، عقد رئيس الاتحاد الروسي، فلاديمير بوتين، اجتماعات في إسرائيل ومع الرئيس عباس في بيت لحم.
    38. A las 0.45 horas, un grupo terrorista armado disparó e hirió al Oficial Asimilado Jefe Mahir Abbas en el barrio de Al-Qusur. UN 38 - في الساعة 45/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على المساعد أول ماهر عباس في حي القصور مما أدى إلى إصابته.
    Además, existe una ruta de tránsito potencial desde la carretera de Herat-Kandahar, por Farah, hasta Zahedan y Bandar Abbas, en la República Islámica del Irán, que se podría utilizar. UN وفضلا عن ذلك، هنالك إمكانية لطريق مرور عابر يمتد من طريق هيرات - قندهار السريع، مارا بفرح الى زاهدان وبندر عباس في جمهورية إيران اﻹسلامية، ومن الممكن إنشاؤه.
    El Consejo de Seguridad tiene antes sí la solicitud de admisión del Estado de Palestina como Miembro de las Naciones Unidas, presentada por el Presidente Mahmoud Abbas el 23 de septiembre de 2011. UN والطلب المقدم من دولة فلسطين لقبولها عضوا في الأمم المتحدة معروض الآن على مجلس الأمن، عقب تقديمه من قبل الرئيس محمود عباس في 23 أيلول/سبتمبر 2011.
    Esta posición fue claramente reafirmada por el Gobierno palestino de unidad nacional que prestó juramento ante el Presidente Mahmoud Abbas el 2 de junio de 2014. UN وقد أُعيد تأكيد هذا الموقف بوضوح من جانب حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية التي أدّت اليمين القانونية أمام الرئيس محمود عباس في 2 حزيران/يونيه 2014.
    La Comisión utilizó escáneres para transferir los datos digitalmente y el jefe de la Comisión entregó el registro de votantes actualizado al Presidente Abbas el 12 de abril, y le comunicó que la Comisión estaba preparada desde el punto de vista técnico para organizar las elecciones que se decidieran. UN واستخدمت اللجنة ماسحات ضوئية لنقل البيانات رقميا، وسلم رئيس اللجنة سجل الناخبين المستكمل إلى الرئيس عباس في 12 نيسان/أبريل نيسان وأبلغه بأن اللجنة مستعدة من الناحية الفنية لتنظيم أي انتخابات عندما يتقرر ذلك.
    El Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos ha seguido trabajando con el Presidente Abbas a fin de fortalecer la Guardia Presidencial, así como con la oficina del Presidente a los efectos de asesoramiento estratégico. UN وواصل منسق شؤون الأمن التابع للولايات المتحدة العمل مع الرئيس عباس في محاولة لتعزيز الحرس الرئاسي، ومع مكتب الرئيس لتقديم المشورة الاستراتيجية.
    El Consejo destaca la necesidad de que la Autoridad Palestina actúe de manera concertada y sostenida para cumplir sus compromisos relacionados con la seguridad y acoge con agrado en este contexto el compromiso del Presidente Abbas de realizar toda clase de esfuerzos a esos efectos. UN ويؤكد على الحاجة إلى تضافر العمل واستمراره من قبل السلطة الفلسطينية لتحقيق التزاماتها المتعلقة بالأمن ويرحب في هذا السياق بالتزام الرئيس عباس في أن يبذل كل جهد لتحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد