ويكيبيديا

    "عبد المنعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Abdel-Moneim
        
    • Abdel Moneim
        
    • Abdul Moneim
        
    • Abdel Munem
        
    • Abdul Momen
        
    • Abdelmonem
        
    • Abdelmoneim
        
    • ABDUL MOMIN
        
    Participaron en la reunión los miembros del Comité Mohamed Ezzeldin Abdel-Moneim y Jaime Marchán Romero. UN وقد شارك في الاجتماع عضوا اللجنة محمد عز الدين عبد المنعم ومارشان روميرو.
    El Sr. Abdel-Moneim se doctoró por el Instituto Universitario de Estudios Superiores Internacionales, de la Universidad de Ginebra. UN وقد نال السيد عبد المنعم درجة الدكتوراه من المعهد العالي للدراسات الدولية التابع لجامعة جنيف.
    Vicepresidentes: Sr. Mohammed Ezzeldin Abdel-Moneim UN نواب الرئيس: السيد محمد عز الدين عبد المنعم
    Dr. Abdel Moneim Mohamed Hegazi UN الدكتور عبد المنعم محمد حجازي
    En particular, el Gobierno dijo que en el caso de las personas absueltas por el tribunal militar, concretamente en el de Abdul Moneim Gamal el-Din Abdul Moneim, Hussein Taha Umar Affifi, Amre Muhammad Ali al-Iraqi, Tariq Mansour Ali, Hassan Makkawi Hassanein Makkawi y Muhammad Ali al-Sayyed Higazi, el tribunal no estaba convencido de la veracidad de las denuncias de tortura. UN ومن بين تلك القضايا ذكرت الحكومة أنه بالنسبة لﻷشخاص الذين برأتهم المحكمة العسكرية، ولا سيما عبد المنعم جمال الدين عبد المنعم وحسين طه عمر عفيفي وعمرو محمد علي العراقي وطارق منصور علي وحسن مكاوي حسنين مكاوي ومحمد علي السيد حجازي، فإن المحكمة لم تقتنع بصحة ادعاءاتهم عن التعذيب.
    Mahar Abdel Munem Etzer or Assar, 16 ó 17 UN ماهر عبد المنعم عصر أو عصار، ١٦ أو ١٧ سنة
    Abdul Momen Khan Memorial Foundation UN مؤسسة عبد المنعم خان التذكارية
    Sr. Mohamed Ezzeldin Abdel-Moneim UN السيد محمد عز الدين عبد المنعم
    El Sr. Abdel-Moneim ejerce en la actualidad como profesor asociado de derecho internacional y organizaciones internacionales en la Universidad del Canal de Suez y en la Universidad de Al-Azhar. UN نبذة من السيرة الذاتية يعمل السيد عبد المنعم حاليا أستاذا مساعدا في القانون الدولي والمنظمات الدولية في جامعة قناة السويس وجامعة الأزهر.
    El Sr. Abdel-Moneim ha sido profesor de organizaciones internacionales en la Universidad de El Cairo desde 1994 y profesor de organizaciones no gubernamentales en la misma institución desde 2007. UN وعمل السيد عبد المنعم محاضرا في مادة المنظمات الدولية بجامعة القاهرة منذ عام 1994، ومحاضرا في مادة المنظمات غير الحكومية في الجامعة ذاتها منذ عام 2007.
    Sr. Mohamed Ezzeldin Abdel-Moneim UN السيد محمد عز الدين عبد المنعم
    Sr. Mohamed Ezzeldin Abdel-Moneim UN السيد محمد عز الدين عبد المنعم
    El 2 de octubre de 1995, el Magistrado Fouad Abdel-Moneim Riad, Profesor de Derecho de la Universidad de El Cairo, reemplazó al Magistrado Georges Abi-Saab, también de Egipto, quién había dimitido para volver a su actividad académica. UN ففي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، حل القاضي فؤاد عبد المنعم رياض، أستاذ القانون في جامعة القاهرة محل القاضي جورج أبي صعب، من مصر أيضا، الذي استقال لكي يتابع أنشطته اﻷكاديمية.
    RIAD, Fouad Abdel-Moneim UN فؤاد عبد المنعم رياض
    Se han eliminado los nombres de los nueve candidatos siguientes, quienes ya han obtenido la mayoría absoluta: Sr. Antonio Cassese, Sr. Claude Jorda, Sr. Richard George May, Sra. Gabrielle Kirk McDonald, Sr. Rafael Nieto Navia, Sr. Fouad Abdel-Moneim Riad, Sr. Mohamed Shahabuddeen, Sr. Lal Chand Vohrah y Sr. Wang Tieya. UN وحُذفت أسماء المرشحين التسعة التالين الذين حصلوا على اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات وهم: السيد وانغ تييا، السيد كلود جوردا، السيد فؤاد عبد المنعم رياض، السيد محمد شهاب الدين، السيد لال شاند فوهراه، السيد انطونيو كاسيزي، السيد ريتشارد جورج ماي، السيدة غبرييل كيرك مكدونالد، السيد رافاييل نيتو نافيا.
    Sr. Abdel-Moneim Hagazi UN السيد عبد المنعم حجازي
    Sr. Mohamed E. Abdel-Moneim UN السيد محمد عبد المنعم
    También se informó de incidentes entre soldados de las FDI y mujeres palestinas que manifestaban su condena del asesinato del joven Abdel Moneim Abu Hamid que era buscado por la policía. (Al-Tali ' ah, 2 de junio de 1994). UN وأشير الى حدوث مناوشات بين جنود قوات الدفاع الاسرائيلية والنساء الفلسطينيات اللائي كن يقدن مظاهرة إثر مقتل الشاب عبد المنعم أو حامد الذي كان مطلوبا القبض عليه. )الطليعة، ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    241. Se afirmó que las investigaciones oficiales proseguían en los casos individuales siguientes: Muhammad al-Sayyid Ahmad Said, Amir Hamdi Salim, Hisham Mubarak Hassan, Ahmad Ismail Mahmoud Salama, Adel Sayyid Qasim Shaaban, Amer Abdel Moneim Muhammad Ali, Muhammad Reshad Abdul Rahim al-Imam, Muhammad al-Sayyid al-Sayyid Hegazi y Muhammad Afifi Matar. UN ١٤٢- في الحالات الفردية التالية قيل إن التحقيقات التي تقوم بها الحكومة مستمرة: محمد السيد أحمد سعيد، وأمير حمدي سالم، وهشام مبارك حسن، واحمد اسماعيل محمود سلامه، وعادل سيد قاسم شعبان، وعامر عبد المنعم محمد علي، ومحمد رشاد عبد الرحيم الامام، ومحمد السيد السيد حجازي، ومحمد عفيفي مطر.
    7. En su comunicación inicial la fuente también hizo referencia a la detención arbitraria del Sr. Ashraf Abdel Ghaffar y el Sr. Abdul Moneim Aboul Fatouh, a quienes también se acusó de pertenecer a los Hermanos Musulmanes. UN 7- وفي إحالته الأصلية، أشار المصدر أيضاً إلى احتجاز السيدين أشرف عبد الغفار والسيد عبد المنعم أبو الفتوح تعسفياً، وقد اتهما هما الآخران بالانتماء إلى تنظيم الإخوان المسلمين.
    7. Bilal Abdel Munem Khalil Abu Jidr (10 años de edad) UN 7 - بلال عبد المنعم خليل أبو خضر (10 سنوات)
    Abdul Momen Khan Memorial Foundation UN مؤسسة عبد المنعم خان التذكارية
    :: Relator del Consejo Asesor para los Derechos Humanos, Abdelmonem Osman Mohamed Taha UN :: مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، عبد المنعم عثمان محمد طه
    403. Según se informa, Ahmed Abdelmoneim Mohamed Attia, graduado universitario, después de ser detenido en Jartum el 16 de marzo de 1997, fue torturado, entre otras cosas, mediante fuertes golpes propinados con mangueras de goma en la cabeza y el cuerpo. UN ٣٠٤- وادﱡعي أن أحمد عبد المنعم محمد عطية، وهو خريج جامعة، قد أُخضع للتعذيب بما في ذلك الضرب المبرح بخراطيم مطاطية على كل رأسه وجسمه، بعد القبض عليه في الخرطوم في ٦١ آذار/مارس ٧٩٩١.
    44. El Sr. ABDUL MOMIN (Brunei Darussalam) dice que el Tratado es una expresión del deseo de la comunidad internacional de librarse de las armas nucleares, y exhorta a que se firme y ponga en vigor un tratado de prohibición general de los ensayos. UN ٤٤ - السيد عبد المنعم )بروني دار السلام(: قال إن المعاهدة تعبر عن رغبة المجتمع الدولي في التخلص من اﻷسلحة النووية، ودعا الى التوقيع على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد