ويكيبيديا

    "عبر الزمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el tiempo
        
    • a lo largo del tiempo
        
    • a través del tiempo
        
    • con el tiempo
        
    • por el tiempo
        
    • en adecuados plazos
        
    • en el curso del tiempo
        
    • viajeros del tiempo
        
    • con el paso del tiempo
        
    • con el correr del tiempo
        
    • tiempo en
        
    • de tiempo
        
    • prueba del tiempo
        
    • con el transcurso del tiempo
        
    El viaje en el tiempo arruina nuestras nociones sobre lo que debería suceder. Open Subtitles اخفاق السفر عبر الزمن مع أفكارنا حول ما يفترض أن يحدث
    Solo que, viajé en el tiempo a través de 8 de ellos. Open Subtitles .. انه فقط عبرت ثمان سنوات منهم مسافرا عبر الزمن
    No es exactamente el glamour que esperaba de viajar en el tiempo. Open Subtitles هذه ليست بالضبط البهجة التي توقّعتها من سفر عبر الزمن
    Identificó como requisitos básicos la recolección de datos desagregados y la metodología y criterios utilizados a lo largo del tiempo. UN وحددت السيدة غوميس كمتطلبات أساسية في هذا الصدد جمع بيانات مفصّلة واعتماد منهجيات ومعايير تُستخدم عبر الزمن.
    ¿cada vez que ella tiene un orgasmo, viaja a través del tiempo? Open Subtitles في كل مرة تصل إلى النشوة تسافر عبر الزمن ؟
    De hecho, esos elementos pueden variar de un individuo a otro y pueden, y frecuentemente lo hacen, cambiar con el tiempo. UN وحقيقة الأمر أن هذه العناصر تختلف من فرد إلى فرد وربما تتغير، بل وهي تتغير كثيرا، عبر الزمن.
    Para comprobar si los viajes en el tiempo del futuro al pasado son posibles. Open Subtitles لمعرفة ما إذا كان السفر عبر الزمن من المستقبل إلى الماضي ممكن
    Y para probar que los viajes en el tiempo algún día serán posibles. Open Subtitles يثبت أن السفر عبر الزمن سوف يكون ممكناً فى يوماً ما
    El Teselecta, el robot polimórfico que viaja en el tiempo controlado por gente miniaturizada. Open Subtitles روبوت متغير المظهر للسفر عبر الزمن يعمل من طرف أشخاص صغيري الحجم
    Estamos buscando un dispositivo para viajar en el tiempo, no un cohete. Open Subtitles إننا نتخدث عن جهاز للسفر عبر الزمن وليس عن صاروخ
    El conde St. Germain fue el quinto de doce viajeros en el tiempo. Open Subtitles العد سان جيرمان كان في الخامس من 12 مسافرين عبر الزمن.
    Sabía que estaba haciendo experimentos sobre los viajes en el tiempo y quería ayudarme. Open Subtitles علم باني اقوم بعمل تجارب على السفر عبر الزمن و اراد المساعده
    Lo que explica tu esperanza de que existan los viajes en el tiempo, porque eso no sería aburrido. Open Subtitles وهذا يفسر املك في ان السفر عبر الزمن موجود , لان ذلك لن يكون ممل.
    Si puedes de alguna manera traer el dispositivo del viaje en el tiempo podré enviarte a casa y toda esta pesadilla habrá terminado. Open Subtitles اذا استطعت بطريقة ما الحصول على آلة السفر عبر الزمن سأكون قادراً على ارسالك الى زمنك وكل هذا الكابوس سينتهي
    Aunque esta síntesis podría definir un proyecto de manera adecuada, probablemente sería insuficiente para controlar la marcha del proyecto a lo largo del tiempo. UN وبينما قد يكون هذا المستوى الوجيز كافيا لتعريف المشروع، فمن المرجح أنه سيكون غير كافٍ لمراقبة عمل المشروع عبر الزمن.
    Los puntos críticos cambian con el tiempo tan sólo en la medida en que también cambia la distribución por edades y sexos a lo largo del tiempo. UN ولا تختلف النقاط الفاصلة عبر الزمن إلا بقدر ما يختلف التوزيع العمري والتوزيع الجنسي عبر الزمن.
    Los puntos críticos cambian con el tiempo tan sólo en la medida en que también cambia la distribución por edades y sexos a lo largo del tiempo. UN ولا تختلف النقاط الفاصلة عبر الزمن إلا بقدر ما يختلف التوزيع العمري والتوزيع الجنسي عبر الزمن.
    No importa si te lleva por una carretera o a través del tiempo. Open Subtitles لا يهم إن كان يسير بك عبر طريق أو عبر الزمن
    Aunque se escribió hace 5.000 años, nos llega a través del tiempo en este período de sesiones de la Asamblea General, en el último año del siglo XX. Traducida, dice: UN ومع أنه كتب قبل ٠٠٠٥ سنة، إلا أنه يصل إلينا عبر الزمن في دورة الجمعية العامة هذه، في السنة اﻷخيرة من القرن العشرين.
    :: La soberanía ha cambiado con el tiempo y ahora es menos absoluta. UN :: تغير مفهوم السيادة عبر الزمن ولم يعد مطلقاً كما كان.
    con el tiempo, y en todo el planeta, la libertad encontrará el camino. UN إذ أن الحرية ستجد طريقها عبر الزمن وفي كل مناحي الأرض.
    Trae a aquellos que han caído por el tiempo, hacia las bóbedas. Open Subtitles أحضروا هؤلاء الذين سقطوا عبر الزمن إلى هنا في القبو
    7. En tal sentido, el Comité desea señalar que el Pacto asigna especial importancia al concepto de " realización progresiva " de los derechos pertinentes y, por tal razón, el Comité insta a los Estados Partes a que incluyan en sus informes datos que permitan apreciar el progreso logrado en adecuados plazos con respecto a la aplicación efectiva de los derechos pertinentes. UN ٧- وترغب اللجنة في أن تلاحظ، في هذا الصدد، أن العهد يولي أهمية خاصة لمفهوم " اﻹعمال التدريجي " للحقوق ذات الصلة، ولذلك السبب، تحث اللجنة الدول اﻷطراف على أن تدرج في تقاريرها الدورية معلومات تبين التقدم المحرز عبر الزمن في مجال اﻹعمال الفعلي للحقوق ذات الصلة.
    Unos indicadores y unos hechos que permitan evaluar la situación actual y los cambios ocurridos en el curso del tiempo pueden ser una ayuda muy útil para los debates y la adopción de decisiones. UN ويمكن للمؤشرات والحقائق التي تقيس الحالة الراهنة والتغير عبر الزمن أن تساعد إلى حد كبير في المداولات واتخاذ القرارات.
    Sí, supongo que eso es donde los viajeros del tiempo ¿encajaría mejor? Open Subtitles أجل، أظن أن هو المكان الأمثل .بالنسبة للمسافرين عبر الزمن
    Constituye una base para estudiar la evolución de los bajos ingresos con el paso del tiempo. UN ويشكل أساسا لدراسة ديناميات الدخل المنخفض عبر الزمن.
    De esa manera el investigador sanitario tendrá una metodología para seguir la evolución de los niveles de mercurio en los peces con el correr del tiempo. UN فهذا سيزود الباحث الصحي بمنهجية لمتابعة تطور مستويات الزئبق في الأسماك عبر الزمن.
    Una forma de examinar estos vínculos en un período de tiempo es a través del concepto de las transiciones. UN وإحدى طرق النظر إلى هذه الارتباطات عبر الزمن تكون من خلال مفهوم التحولات.
    La libre determinación, la participación colectiva y el consentimiento de los gobernados son alternativas valiosas y racionales que han superado la prueba del tiempo. UN فتقرير المصير، والمشاركة الجماعية وموافقة المحكومين أمور تمثل بدائل قيمة ومعقولة ثبت نجاحها عبر الزمن.
    Situación de los PMA que son PPME con el transcurso del tiempo UN أقل البلدان نمواً الفقيرة المثقلة بالديون: الوضع عبر الزمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد