Al reconocer el aniversario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos, es importante observar que prosigue la lucha contra la esclavitud. | UN | وفيما نقر بذكرى إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، من المهم أن نلاحظ أن النضال ضد الرق ما زال مستمرا. |
Celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
a través del Pacífico hemos aprendido que los problemas regionales exigen soluciones regionales. | UN | ولقد تعلمنا، عبر المحيط الهادئ، أن المشاكل الإقليمية تتطلب حلولا إقليمية. |
La trata transatlántica de esclavos sólo dio pie al crecimiento económico de algunos países. | UN | ولم تحقق تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي نموا اقتصاديا إلا لبعض البلدان. |
Hoy también es una oportunidad para conmemorar a los muchos que lucharon por abolir la brutal trata transatlántica de esclavos. | UN | ويتيح اليوم أيضا فرصة للإشادة بالكثيرين الذين كافحوا من أجل القضاء على تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
La Asamblea General ha concluido así la conmemoración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت إحياء الذكرى السنوية المائتين لإنهاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
El comercio a través del Océano Índico nos ha vinculado durante siglos. | UN | فقد ربطت التجارة بيننا عبر المحيط الهندي منذ مئات السنين. |
Conmemoración del bicentenario de la abolición de la trata trasatlántica de esclavos | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Incluso animales que pasan la mayoría de su tiempo viajando por el océano regresan al arrecife para una limpieza. | Open Subtitles | حتى تلك الحيوانات التي تقضي معظم وقتها متنقلة عبر المحيط .تعود للشعاب المرجانية من اجل التنظيف |
Los Estados Unidos han iniciado negociaciones sobre un Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica con ocho países de la cuenca del Pacífico. | UN | وشرعت الولايات المتحدة في التفاوض على اتفاقات الشراكة عبر المحيط الهادئ مع ثمانية من البلدان المشاطئة للمحيط الهادئ. |
El viento que sopla en el Océano acelera las partículas de agua de la superficie, llevando a aumentar las ondas que se convertirán en olas. | TED | إنّ هبوب الرياح عبر المحيط يحفّز جزيئات الماء لتتسارع قرب السطح، مما يؤدّي إلى تشكّل تناوبات تتحوّل إلى موجات. |
El número de personas trasladadas al otro lado del Atlántico en esos viajes fatídicos es incierto. | UN | وأعداد من تم نقلهم عبر المحيط الأطلسي في تلك الرحلات المشؤومة مشكوك في صحتها. |
¿O quieres un final de cuento para el joven hombre que cruzó el océano por su esposa? | Open Subtitles | أو أنك تريد نهاية روايات للرجل الشاب الذي عبر المحيط لأجل زوجته |
Y así mapeamos la distribución del fitoplancton en todo el océano. | TED | وهكذا قمنا بتحديد توزيعات العوالق النباتية عبر المحيط. |
Así que, cruzas el Atlántico y recaes con una tía buena que te odia. | Open Subtitles | لذا تقفز عبر المحيط الأطلسي وتعود منزلقا مع إمرأة جميلة تكره شجاعتك |
Paso cada día extrañándote y esperando tu carta diciendo que partiré para estar contigo al otro lado del océano. | Open Subtitles | أقضي كلّ يوم مشتاقة إليك ومنتظرة لرسالتك بأن تخبرني أنّك آت لتكون معي عبر المحيط |
Todo eso contribuye claramente a un riesgo estratégico fundamental: si la ATCI se estanca o se desploma, mientras que el AAT avanza y triunfa, el equilibrio mundial se inclinará marcadamente a favor de Asia y Europa tendrá pocas opciones –de tener alguna– para recuperar su influencia económica y geopolítica. | News-Commentary | وكل هذا يساهم في تعظيم خطر استراتيجي أساسي شديد الوضوح: فإذا تعطلت شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي أو انهارت، في حين تقدمت اتفاقية الشراكة عبر المحيط الهادئ إلى الأمام ونجحت، فإن التوازن العالمي سوف يميل بقوة لصالح آسيا ــ ولن تجد أوروبا سوى خيارات قليلة، إن وجدت أي خيارات، لاستعادة نفوذها الاقتصادي والجيوسياسي. |