En la zona de Ramallah, un artefacto hizo explosión cerca de una patrulla de la policía fronteriza. | UN | وانفجرت عبوة ناسفة بالقرب من دورية شرطة اسرائيلية في منطقة رام الله. |
Se arrojó un artefacto explosivo contra un auto israelí cerca de Kiryat Arba. | UN | وألقيت عبوة متفجرة على سيارة اسرائيلية قرب كريات أربع. |
En las aldeas de Hrtkovci y Vašica se han dinamitado e incendiado iglesias, y la iglesia en Srijemska fue dañada por un artefacto explosivo. | UN | وقد تعرضت كنيستا قريتي هيرتكوفتسي وفاشيتسا للتفجير بالديناميت ولﻹحراق، فيما تعرضت كنيسة سرييماسكا ميتروفيتسا ﻷضرار نتيجة لتفجير عبوة ناسفة فيها. |
En las cercanías se descubrió otra carga que fue neutralizada por expertos en explosivos. | UN | واكتشفت عبوة أخرى في مكان مجاور وأبطل مفعولها خبراء متفجرات بدون أذى. |
La discrepancia obedeció a un error administrativo, ya que se indicaron 200 paquetes de raciones en lugar de 2.000. | UN | يعود التضارب إلى خطأ كتابي: فقد أشير إلى 200 عبوة إعاشة ميدانية بدلا من 000 2 عبوة. |
Ahora, imagínate de vuelta al desierto, solo que esta vez, te ofrecen de nuevo un diamante o una botella de agua fresca cada cinco minutos. | TED | الآن تخيل نفسك مرة أخرى في الصحراء، ولكن هذه المرة ستحصل على ماسة جديدة أو عبوة مياه جديدة كل خمس دقائق. |
La explosión de un dispositivo cerca de la estación de policía de Belén causó daños a varios vehículos, pero no hubo heridos. | UN | وانفجرت عبوة ناسفة قرب محطة للشرطة في بيت لحم، ملحقة أضرارا بعدة سيارات غير أنها لم تخلف أية إصابات. |
El 10 de julio, se lanzó un artefacto explosivo contra un puesto avanzado de las FDI en las cercanías de Bab A-Zawiya en Hebrón. | UN | ٦٩١ - وفي ٠١ تموز/يوليه، ألقيت عبوة ناسفة على نقطة مراقبة تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في حي باب الزاوية بالخليل. |
Los terroristas también detonaron un artefacto explosivo cerca del lugar del tiroteo. | UN | وفجّر إرهابيان أيضا عبوة ناسفة قرب المكان الذي حدث فيه إطلاق النار. |
El mismo año se frustró a tiempo un intento de introducir un artefacto explosivo en el buque Sabit Orujov. | UN | وفي العام ذاته، أُحبطت في الوقت المناسب محاولة لحمل عبوة ناسفة إلى متن الباخرة Sabit Orujov. |
A las 0.30 horas, un grupo terrorista armado detonó un artefacto explosivo en el barrio de Al-Qusur e hirió a un agente de policía. | UN | 25 - في الساعة 30/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة في حي القصور مما أدى لإصابة شرطي بجروح. |
A las 10.40 horas, un grupo terrorista armado detonó un artefacto explosivo por control remoto en el barrio de Al-Marabid. | UN | 97 - في الساعة 40/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة عن بعد في حي المرابض. |
A las 0.01 horas, un grupo terrorista armado detonó un artefacto explosivo al lado del parque entre Furn al-Sayyad y Muqabir. | UN | 2 - في الساعة 01/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة بجانب الحديقة بين فرن الصياد والمقابر. |
En la carretera a Netzarim estalló una carga explosiva poco después de que pasara una patrulla de las FDI. | UN | وانفجرت عبوة ناسفة بعد أن تجاوزتها دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي بوقت قليل، على طريق نتزاريم. |
El procedimiento de eliminación efectiva generalmente supone la destrucción de las municiones sin estallar utilizando una carga explosiva. | UN | والإجراء الحالي لإبطال المفعول ينطوي في العادة على تدمير الذخائر غير المنفجرة باستخدام عبوة متفجرة. |
Una carga explosiva estalló cerca de una patrulla de las FDI en la zona de Rafah. | UN | وانفجرت عبوة ناسفة قرب دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في منطقة رفح. |
Cada uno de los 4.000 paquetes donados contenía 2,5 kilogramos de harina de maíz, frijoles, sal y manteca. | UN | وقد قدمت لها 000 4 عبوة تتكون من 2.5 كيلوغرام من طحين الذرة الشامية والبقوليات والملح ودهن الطبخ. |
Incluyó también el costo del agua embotellada para las patrullas, estimado en 0,38 dólares por cada botella de 0,75 litros. | UN | كما تضمن تكاليف المياه المعبأة في زجاجات التي تُستخدم في الدوريات وتُقدر بمبلغ ٣٨٠, دولار لكل زجاجة عبوة ٧٥٠, لتر. |
Dos soldados de las FDI sufrieron heridas leves al estallar un dispositivo explosivo mientras patrullaban la casbah de Naplusa. | UN | وأصيب جنديان بجراح طفيفة عند قيامهما بدورية في القصبة بنابلس، وذلك إثر انفجار عبوة ناسفة. |
¿Tienen un paquete para el Dr. Poole a bordo? | Open Subtitles | الديك عبوة الطوارئ الطبية الخاصة بالحيوانات علي متن الطائرة؟ |
He fotografiado esta lata desde todos los ángulos. | Open Subtitles | كارول، لقد صوّرت عبوة الورنيش هذه من كل الزوايا |
El activador tendrá una cantidad máxima de 125 ml por embalaje/envase interior si es líquido, y de 500 gr por embalaje/envase interior si es sólido. | UN | تبلغ الكمية القصوى للمادة الحفازة 125 مليلتراً لكل عبوة داخلية إذا كانت سائلة، و500 غرام لكل عبوة داخلية إذا كانت صلبة. |
Por índice de seguridad con respecto a la criticidad (ISC) asignado a un bulto, sobreenvase o contenedor que contenga sustancias fisionables se entenderá un número que se utiliza para controlar la acumulación de bultos, sobreenvases o contenedores con contenido de sustancias fisionables. | UN | يعني " مؤشر أمان الحالة الحرجية " المحدد لطرد أو عبوة خارجية أو حاوية شحن تحتوي مواد انشطارية رقما يستخدم للتمكين من مراقبة تجمع الطرود أو العبوات الخارجية أو حاويات الشحن التي تحتوي مواد انشطارية. |
- excepto si se trata de explosivos de la división 1.4 (grupo de compatibilidad S) en el embalaje para el transporte. | UN | - باستثناء متفجرات الشعبة 1-4 (مجموعة التوافق ق (S)) في عبوة النقل. |
iv) si se incluyen recipientes primarios frágiles en un solo embalaje/envase secundario deberán estar envasados individualmente o por separado a fin de impedir el contacto entre ellos; | UN | `4` إذا وضعت عدة أوعية أولية هشة في عبوة ثانوية وحيدة تلف كلا على حدة أو يفصل بينها لمنع تلامسها. |
El contenido de un generador de aerosol se vaporiza dentro de un recipiente de ensayo cilíndrico que contiene una vela encendida. | UN | ترشّ محتويات عبوة الأيروسول داخل وعاء اختبار أسطواني يحتوي على شمعة مشتعلة. |
Salvo disposición expresa en contrario de los reglamentos, acuerdos o recomendaciones nacionales o internacionales, los líquidos no habrán de llenar completamente un embalaje/envase a la temperatura de 55 ºC. | UN | وما لم ترد اشتراطات محددة في قواعد أو اتفاقات أو توصيات وطنية أو دولية يجب ألا تمﻷ السوائل أي عبوة بالكامل عند درجة حرارة ٥٥ºس. |
El hombre resultó muerto cuando un soldado israelí le disparó un cartucho de gas lacrimógeno desde a una distancia inferior a 5 metros. | UN | فقد قتل عندما أطلق جندي إسرائيلي عليه عبوة غاز مسيل للدموع من مسافة تقل عن خمسة أمتار. |
Si se encuentra una etiqueta legible, debe retirarse y colocarse en una bolsa para indicios. | UN | فإذا تم العثور على بطاقة عبوة مقروءة فينبغي إزالتها من مكانها ووضعها في حقيبة الدلائل. |