ويكيبيديا

    "عبوره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cruzar
        
    • tránsito por
        
    • cruzarlo
        
    • atravesarlo
        
    • de él
        
    • pasar por él
        
    • cruce
        
    • cruzó
        
    • infranqueable
        
    • cruzarse
        
    • cruzarla
        
    • cruzado
        
    • atravesar
        
    • cruzaba la
        
    Los ciudadanos israelíes podrán cruzar el muro para entrar a los territorios palestinos ocupados cuando lo deseen, mientras que a los habitantes árabes de los territorios ocupados se les denegará ese acceso. UN وسيكون بوسع مواطني إسرائيل عبور الجدار إلى الأرض المحتلة كلما رغبوا، بينما سيمنع العرب من سكان الأرض المحتلة من عبوره.
    Un excombatiente de las FNL afirmó que, tras cruzar el lago Tanganyika, se lo dirigió inmediatamente a un campo de Mai Mai Fujo. UN وذكر أحد المحاربين السابقين في قوات التحرير الوطنية أنه فور عبوره بحيرة تنغانيقا وُجّه إلى معسكر لماي ماي فوجو.
    No se ha dado ningún caso de detención de personas incluidas en la Lista en ninguno de los puntos fronterizos de Azerbaiyán o en tránsito por su territorio. UN لم تسجل أية حالة تم فيها إيقاف أي فرد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود الأذربيجانية أو أثناء عبوره لأراضي أذربيجان.
    Alemania, la Federación de Rusia y Hungría fueron mencionados con frecuencia como destino previsto del " éxtasis " incautado mientras estaba en tránsito por otros países. UN وورد ذكر الاتحاد الروسي وألمانيا وهنغاريا كثيرا بصفتها جهات مقصودة " للإكستاسي " المضبوط لدى عبوره عبر بلدان أخرى.
    Uno de los hombres de Shackleton describió este tipo de terreno al cruzarlo como como caminar sobre el techo de cristal de una estación de tren. TED واحد من رجال شاكلتون وصف عبوره لهذا النوع من التضاريس مثل المشي على السقف الزجاجي من محطة للسكك الحديدية.
    Luego creé un pasaje tan lleno de riesgos y peligros que sólo el más grande de los guerreros podría atravesarlo. Open Subtitles وبنيت ممر مليئ بالمخاطر و الهواجس حيث وحده أعظم المحاربين يمكنه عبوره
    El río estaba crecido. No podíamos cruzar. Open Subtitles النهر كان ثائراً لم نستطع عبوره
    Están rodeados de barrancas montañas, selvas llenas de trampas y un puente que no se puede cruzar. Open Subtitles أنتم محاطون بمنحدرات و جبال وغابات مليئة بمكامن لصيد الرجال وجسر لا يمكن عبوره
    Ayer por la noche en la frontera hindú... trece jóvenes cachemiríes armados... fueron muertos a tiros por el Ejército Paquistaní... cuando intentaban cruzar la frontera. Open Subtitles مساء أمس أثناء عبوره الحدود الهندية .. وقد تم إطلاق النار ..
    EI río estaba crecido. No podíamos cruzar. Open Subtitles النهر كان ثائراً لم نستطع عبوره
    Ninguna de las personas incluidas en la Lista ha sido detenida en ninguno de los cuatro puntos fronterizos de San Vicente y las Granadinas ni en tránsito por el territorio nacional. UN لم يوقف أي شخص من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاطنا الحدودية أو أثناء عبوره سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    ¿Ha detenido a alguna de las personas incluidas en la Lista en cualquiera de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. UN 18 - هل أوقفتم أيَّا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء عبوره لأراضيكم؟ إذا كان الجواب نعم، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    18. ¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la Lista en cualquiera de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. UN 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء عبوره لأراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    El río es la línea, habrá que cruzarlo. Open Subtitles مادام النهر هو خط المقاومه نحن يجب علينا عبوره
    Y le estábamos impidiendo atravesarlo. Open Subtitles وكنا نمنعه من عبوره
    ii) en caso de que sea necesario acceder a algún lugar bajo su control o pasar por él para el desempeño de las funciones de la misión y a fin de ofrecer al personal de la misión acceso seguro hacia ese lugar o a través de él: UN ' ٢ ' اذا استلزم اﻷمر الوصول إلى أي مكان تحت سيطرته أو عبوره لكي تؤدي البعثة وظائفها وعملاً على توفير المرور اﻵمن لموظفي البعثة إلى ذلك المكان أو عبوره:
    También invitó a representantes de la Comisión de Justicia y Paz Católica (CJPM) a que vigilaran su cruce de la frontera a una región de Sierra de Leona en poder del FRU. UN ودعا أيضا ممثلين من اللجنة الكاثوليكية للعدل والسلام إلى رصد عبوره الحدود إلى الجزء الذي تسيطر عليه الجبهة في سيراليون.
    Así que el conejo cruzó la calle porque creyó haber visto unas zanahorias. Open Subtitles لذا صادف الأرنب أثناء عبوره الشّارع لأنه اعتقد رأيته لبعض الجزر
    Ellos creen que el océano es infranqueable, señor Colón. Open Subtitles إنهم يعتقدون أن المحيط . لا يمكن عبوره ، يا سيد كولومبوس
    Una puerta que fue abierta puede cruzarse en ambas direcciones. Open Subtitles عندما يُفتح الباب، يمكنك عبوره لكلا الجانبين
    Las suricatas tienen que cruzarla para ir de un lugar de alimentación a otro. TED لكن يجب على حيوانات السرقاط عبوره لتنتقل من منطقة رعي إلى أخرى.
    Sin embargo, una vez ha cruzado la frontera la práctica del Estado le permite frecuentemente beneficiarse de ciertas garantías de procedimiento. UN غير أنه بمجرد عبوره للحدود، كثيرا ما تسمح له ممارسات الدول بقدر معين من الضمانات الإجرائية.
    Es la diana que debemos atravesar y acercarnos a las transformaciones donde poder tener un buen futuro para todos los ciudadanos en la Tierra, más de 9 mil millones, dentro de un sistema de Tierra estable en 2050 y más allá. TED إنها مركز الهدف الذي علينا عبوره والدنو قرباً من هذه التحولات حيث يمكننا التوصل إلى مستقبل زاهر لكل المواطنين المشاركين في كوكب الأرض، إضافة إلى تسع مليار، ضمن نظام أرضي مستقر في 2050 وما بعدها.
    La orden de detención fue dictada sobre la base de esa decisión y el Sr. Rastorguev fue detenido cuando cruzaba la frontera entre Polonia y Belarús. UN وقد صدر أمر إلقاء القبض عليه بالاستناد إلى هذا القرار، وأُلقي عليه القبض في أثناء عبوره الحدود بين بولندا وبيلاروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد