Los derechos por cruzar el río en barca se pagan ahora a los bahun y no a los majhi. | UN | وتُدفع الآن رسوم عبور النهر بالقوارب إلى الباهون بدلا من الماجهي. |
Si alguno intenta cruzar el río antes de que nos perdamos, | Open Subtitles | أي شخص يبدأ عبور النهر قبل أن نتورى بعيدا عن الأنظار |
Pero las reservas de Rusia eran inútiles si no cruzar el río a la ciudad. | Open Subtitles | لكن وجود الأحتياطى الروسى كان عديم الفائده ما لم يتمكن من عبور النهر و الأستيلاء على المدينه |
Nuestro trabajo es hacer una emboscada a los rusos si tratan de cruzar el río. | Open Subtitles | تتمثل مهمتنا في كمين في روسكيس إذا حاولوا عبور النهر. |
Si te arreglas para evitar que crucen el río, tendremos más tiempo y los refuerzos estarán aquí. | Open Subtitles | إذا كنت تخطط لمنعهم من عبور النهر سيكون لدينا مزيدا من الوقت وسوف تكون التعزيزات هنا. |
Cientos de personas tratan de cruzar el río grande ingresar hacia México. | Open Subtitles | أعداد كبيره من الناس يحاولون عبور النهر باتجاه المكسيك |
Por mi mejor amigo, Charlie, que no tuvo miedo de cruzar el río y por Karen, que lo esperaba al otro... | Open Subtitles | لذلك. إلى أفضل صديق لى. تشارلى الذى لم يخف من عبور النهر |
Lo peor... No podemos cruzar el río hasta ese edificio y los Autobots están rodeados. | Open Subtitles | والأسوأ أنّه لا يمكننا عبور النهر إلى ذلك المبنى، |
Si quieres cruzar el río, vas por el mal camino. | Open Subtitles | إذا أردتم عبور النهر فأنتم تتجهون إلى الطريق الخطأ |
Las mismas mujeres a las que ayudó a cruzar el río, con los niños... | Open Subtitles | هذه هي السيدة نفسها التي ساعدتها في عبور النهر بصحبة أولادها |
Si quieres recuperar a tu chica, tienes que cruzar el río hasta el bando rebelde. | Open Subtitles | تريد فتاتك مرة أخرى، فعليك عبور النهر إلى الجانب المتمردين |
Todavía no se han concluido los primeros ciclos de la reforma fiscal. “cruzar el río TENTANDO LAS PIEDRAS”: TRASFONDO DE LA REFORMA | UN | وباختصار، فإن الحلقات اﻷولى لﻹصلاح المالي لم تكتمل بعد. " عبور النهر عن طريق تلمس اﻷحجار " : معلومات أساسية |
Por la mañana, el capitán Mubirigi dio órdenes de cruzar el río Zaire pero había cuatro mujeres rwandesas que decían que sólo lo cruzarían cuando hubieran encontrado a sus maridos que eran soldados pero no sabían dónde estaban. | UN | وفي الصباح، أمرنا النقيب موبيربجي بعبور نهر زائير، ولكن كان هناك ٤ نساء روانديات لم يردن عبور النهر كي يتسنى لهن البحث عن أزواجهن الجنود الذين كن يجهلن أماكن وجودهم. |
había un rico hombre de Nottingham que intentó cruzar el río | Open Subtitles | هناك رجل من نوتجهام كان يريد عبور النهر |
La rana ayudó al escorpión a cruzar el río. | Open Subtitles | الضفدع ساعد العقرب على عبور النهر |
No vas a cruzar el río de noche con los animales que te comen crudo. | Open Subtitles | أنتمجنون- أنت لا تستطيع عبور النهر بالليل الذي يحتوي على حيوانات ممكن أن تفترسك |
Sí, primero debes cruzar el río | Open Subtitles | نعم... يجب أولاً عبور النهر... |
Pero, no. ¿No había que dirigirnos al sur, cruzar el río, cruzar a Virginia? | Open Subtitles | ولكن لا علينا عبور النهر الجنوبي |
Ni siquiera Dios puede impedir a unos ladrones que crucen el río, Eli. | Open Subtitles | ولا حتى الـ إله نفسه يمكنه إيقاف بعض اللصوص من عبور النهر ، يا إيلي |
No podemos utilizar el puente y no podemos vadear el río. | Open Subtitles | لا نستطيع إستخدام الجسر لا نستطيع عبور النهر |
Sólo aquellos que tienen la marca dorada pueden cruzar el rio mientras están vivos y regresar a este mundo. | Open Subtitles | الذين يملكون الفرع الذهبي وحدهم يستطيعون عبور النهر بينما لا يزالون أحياء و العودة إلى هذا العالم |