excepto que preguntará algo estúpido y eso me hace reír. | Open Subtitles | عدا أنها تضحك لأشياء تافهة أحياناً وهذا يضجكني قليلاً |
excepto que no tendrá los soldados que necesitará para contenerlo. | Open Subtitles | وعندئذٍ سيكون لديك فوضى حقيقية فيما عدا أنها من غير الجنود وستكون في حاجة لاحتواء الأمر |
excepto que conduce un coche azul. Y que es morena. | Open Subtitles | عدا أنها تقود سيارة زرقاء وشعرها أحمر داكن |
Sí, excepto que hoy va a operarse del corazón. | Open Subtitles | نعم , عدا أنها ستخضع لجراحة في القلب اليوم |
Ese mismo incidente se señala en el informe psicológico presentado con la solicitud de intervención ministerial de 15 de febrero de 2010, salvo que en él se afirma que los autores hablaban tamil. | UN | ووردت إشارة إلى الحادثة نفسها في تقرير الحالة النفسية المرفق مع طلب التدخل الوزاري المؤرخ 15 شباط/ فبراير 2010، عدا أنها أفادت بأن الجناة يتحدثون لغة التاميل. |
Sólo... que las conchas que se usaron para el reborde no eran de la playa. | Open Subtitles | عدا أنها لم تكن أصداف جوز الهند الموجودة على حواف الحديقة، بل وُضعت أصداف المحار |
Sí, excepto que son las 3:00pm, y no es miércoles. | Open Subtitles | نعم, ما عدا أنها الثالثة مساءاً و ليس الأربعاء |
Tiene todas las mejores cualidades de su madre, excepto que no es una furiosa perra psicópata. | Open Subtitles | لديها كل مميزات أمها فيما عدا أنها ليست عاهرة مجنونة هائجة |
excepto que no sabe que fui el del accidente que mató a su padre. | Open Subtitles | ما عدا أنها لا تعرف . أنني كنت في الحادث الذي قتل والدها |
Tu pecado es como una prisión, excepto que es agradable y cómoda y no sientes la necesidad de salir de allí. | Open Subtitles | خطاياك مثل زنزانة عدا أنها لطيفة و مريحة و لا تحتاج أن تتركها |
No significa nada excepto que estaba seduciendo chavales. | Open Subtitles | هذا لا يعني شئ عدا أنها كانت تغوي الشباب القاصر |
No sé qué decir... excepto que era una buena hermana. | Open Subtitles | لا أدري ماذا أقول عدا أنها كانت أخت طيبة |
Eres como una montaña rusa humana, excepto que solo vas hacia abajo. | Open Subtitles | أنت مثل سفينة الملاهي الدوارة عدا أنها تتحرك لأسفل. |
Sí. excepto que no ha cambiado su opinión sobre - lo de la custodia. | Open Subtitles | عدا أنها لم تغير رأيها بخصوص مسألة الوصاية |
Sí, excepto que lo decía en serio. | Open Subtitles | هذا مُدهش نعم ، عدا أنها كانت تتحدث بجدية |
Pero cuando Rasputín bebió la botella entera de vino envenenado, no tuvo ningún efecto sobre él, excepto que lo hizo eructar mucho. | Open Subtitles | لكن عندما قام " راسبوتين " بشراء زجاجة النبيذ بالكامل لم تُؤثر عليه ، عدا أنها جعلته يتجشأ كثيراً |
Pero cuando Rasputín bebió la botella entera de vino envenenado, no tuvo ningún efecto sobre él, excepto que lo hizo eructar mucho. | Open Subtitles | لكن عندما قام " راسبوتين " بشرب زجاجة النبيذ بالكامل لم تُؤثر عليه ، عدا أنها جعلته يتجشأ كثيراً |
excepto que en lugar de de Hollywood Hills, lo hace en casas de militares. | Open Subtitles | عدا أنها بدلاً من هوليوود هيلز إن كل هذه المنازل عسكرية |
excepto que se crió en una comuna junto a idiotas que no se lavaban. | Open Subtitles | عدا أنها تربتَ في ملكية مشتركة مع أغبياء قذرين. |
Ese mismo incidente se señala en el informe psicológico presentado con la solicitud de intervención ministerial de 15 de febrero de 2010, salvo que en él se afirma que los autores hablaban tamil. | UN | ووردت إشارة إلى الحادثة نفسها في تقرير الحالة النفسية المرفق بطلب التدخل الوزاري المؤرخ 15 شباط/ فبراير 2010، عدا أنها أفادت بأن الجناة يتحدثون لغة التاميل. |
Sólo que se ha marchado a mitad con prisas para ir a buscar la verdad o para hacerse la manicura o quién sabe qué. | Open Subtitles | عدا أنها تركتنا في الوسط وكل هذه العجلة لتذهب للبحث عن الصفاء أو لتقليم أظافرها أو من يدري ماذا |