ويكيبيديا

    "عدة أجيال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias generaciones
        
    • muchas generaciones
        
    • generación
        
    • distintas generaciones
        
    • durante generaciones
        
    Algunas mutaciones dominantes pueden transmitirse de manera latente a través de varias generaciones y causar súbitamente sus efectos. UN وهناك بضعة طفرات سائدة يمكن أن تنتقل بتكتم عبر عدة أجيال ثم تحدث آثارها فجأة.
    :: romper el círculo de la violencia, que puede abarcar a varias generaciones. UN :: كسر دائرة العنف التي يمكن أن تمتد إلى عدة أجيال.
    Dos tercios de los que viven con varias generaciones bajo un mismo techo dicen que eso mejoró sus relaciones. TED ويقولُ ثلثا أولئك الذين يعيشون مع عدة أجيال تحت سقفٍ واحد يقولون أن علاقاتهم قد تحسّنت.
    Se requerirá que varias generaciones trabajen arduamente durante muchos decenios para poder alcanzar el nivel de un país desarrollado promedio. UN وحتى تصل الى مستوى بلد عادي متقدم النمو، يحتاج اﻷمر الى أن تعمل عدة أجيال بجد لمدة عقود كثيرة.
    Los campamentos de refugiados están sobrecargados, y después de muchas generaciones requieren mejoras básicas. UN ومخيمات اللاجئين المزدحمة بسكانها تحتاج إلى تحسين خدماتها الأساسية بعد عدة أجيال.
    Muchos palestinos han sido obligados a abandonar pueblos y aldeas donde habían vivido durante varias generaciones. UN وأجبر عدد كبير من الفلسطينيين على التخلي عن مدنهم وقراهم التي عاشوا فيها عدة أجيال.
    Algunas mutaciones dominantes pueden transmitirse de manera latente a través de varias generaciones y causar súbitamente sus efectos. UN وهناك بضعة طفرات سائدة يمكن أن تنتقل دون أثر عبر عدة أجيال ثم تحدث آثارها فجأة.
    Sin embargo, impone al mismo tiempo el silencio sobre el rechazo de la comunidad internacional a la política genocida de bloqueo, que han sufrido varias generaciones de cubanos. UN غير أنها تفرض الصمت في الوقت ذاته على رفض المجتمع الدولي لسياسة الحصار المبيدة التي عانتها عدة أجيال من الكوبيين.
    A menos que se puedan contener esas enfermedades, África perderá no solamente su fuerza de trabajo productiva, sino también varias generaciones de su población. UN وما لم نعمل على احتوائها، لن تفقد أفريقيا قواها العاملة المنتجة فحسب، بل ستفقد عدة أجيال من سكانها.
    Lo que se construyó a lo largo de varias generaciones se desvaneció repentinamente, y se necesitarán años para recuperarlo. UN وما استغرق بناؤه عدة أجيال تلاشى فجأة وسنحتاج إلى سنوات عدة لنتعافى من نتائجه.
    En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones. UN وتشمل الأنواع المستجدة من الأسر المعيشية عددا متزايدا من الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة، والأسر التي تضم عدة أجيال.
    Se consideran irreversibles los efectos que pueden tardar varias generaciones o décadas en corregirse, según cuál sea el plazo más breve. UN وتعتبر الآثار التي من المرجح أن يستغرق إصلاحها عدة أجيال أو عقود، أيهما أقصر، من النوع الذي يتعذر إصلاحه.
    Pero gracias a una combinación de suerte y persistencia de varias generaciones de investigadores, este estudio sobrevivió. TED ولكن من خلال مزيج من الحظ واستمرار جهود عدة أجيال من الباحثين، تواصلت هذه الدراسة.
    El viaje duró varias generaciones y los trajo hasta aquí. Open Subtitles في رحلة استغرقت عدة أجيال وأدت بهم الى هنا
    Resulta sencillo comprender las razones de esta situación: varias generaciones de políticos españoles han recibido una educación basada en la propaganda franquista en relación con Gibraltar y en la mayoría de los casos, carecen de información de primera mano sobre el Peñón. UN وليس من الصعوبة فهم اﻷسباب الكامنة وراء وضع كهذا: فقد رُبيت عدة أجيال من السياسيين الاسبان على دعاية فرانكو فيما يتعلق بجبل طارق ولا تتوفر لهم في معظم الحالات إمكانية الوصول الى معلومات مباشرة.
    Probablemente sean necesarias varias generaciones para corregir la situación. UN وقد يستغرق إصلاح هذه الحالة عدة أجيال.
    Tras varias generaciones, se obtuvieron nuevas variedades que se ensayaron en plantaciones experimentales en gran escala. UN وبعد عدة أجيال تم الحصول على سلالات جديدة واختبرت في مزارع تجريبية كبيرة الحجم .
    Cada vez hay más hogares encabezados por mujeres y en los que conviven varias generaciones. UN 54 - ازداد عدد الأسر التي ترأسها امرأة وكذلك الأسر التي تضم عدة أجيال.
    Sin embargo, su objetivo principal debía ser la eliminación de las políticas discriminatorias hacia los romaníes en la esfera de la educación, que habían relegado a varias generaciones de romaníes de Europa central y oriental al nivel más bajo de la jerarquía social. UN غير أن جوهر سياسات تكافؤ الفرص سيتمثل في القضاء على سياسات التمييز التي مورست ضد الروما في مجال التعليم، مما أقبع عدة أجيال من الروما وسط أوروبا وشرقها في أسفل السلم الاجتماعي.
    Tienen raíces desde hace muchas generaciones en este Territorio. UN فجذورهم هم أيضا راسخة منذ عدة أجيال في هذا اﻹقليم.
    Es tóxica en forma incluso más insidiosa que el gas tóxico, porque sus efectos incluyen la perpetuación de trastornos genéticos generación tras generación. UN فهي تسمم فعلا بطريقة أكثر غدرا من الغازات السامة، ﻷن من بين آثارها نقل الاختلالات الوراثية إلى عدة أجيال.
    g) Fomentar y apoyar la participación de las distintas generaciones en la elaboración de políticas y programas y en los órganos normativos en todos los niveles. UN )ز( تشجيع ودعم مساهمة عدة أجيال في وضع السياسات والبرامج وفي هيئات صنع القرار على جميع المستويات.
    Es importante asimismo apoyar los mecanismos de respuesta de la comunidad que han venido funcionando durante generaciones. UN ومن المهم إدامة استجابة مجتمعية استمرت منذ عدة أجيال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد