En el pasado, han sido reconocidos en varias reuniones internacionales. | UN | فقد مُنحت هذه المؤسسات مركزا في عدة اجتماعات دولية في الماضي. |
En este sentido, tras la conclusión del período de sesiones de la Comisión celebrado en 2010, se han convocado varias reuniones internacionales para abordar diferentes aspectos del tema. | UN | وفي هذا الصدد، عُقدت عدة اجتماعات دولية للتركيز على مختلف جوانب الموضوع، عقب اختتام دورة اللجنة لعام 2010. |
En varias reuniones internacionales se ha pedido la preparación de un inventario de la información existente sobre tecnologías ecológicamente racionales pero hasta la fecha no se ha emprendido un estudio exhaustivo de este tema. | UN | وقد دعت عدة اجتماعات دولية إلى حصر موارد المعلومات الموجودة عن التكنولوجيات السليمة بيئيا، ولكن لم تحدث حتى اﻵن أية دراسة شاملة لها. |
El Banco Mundial y la FAO han organizado varias reuniones internacionales a fin de elaborar indicadores de la calidad de las tierras que puedan ensayarse en algunos proyectos de campo. | UN | ٤٠ - وقد قام البنك الدولي ومنظمة اﻷغذية والزراعة بتنظيم عدة اجتماعات دولية لوضع مؤشرات لنوعية اﻷراضي يمكن اختبارها في مشاريع ميدانية منتقـاة. |
La FAO apoyó diversas reuniones y cursos prácticos internacionales (por ejemplo, en materia de forestación, plantaciones, sistemas de producción bioenergética y ordenación de los bosques tropicales secundarios). | UN | ودعمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عدة اجتماعات دولية وحلقات عمل دولية (حول التحريج، والمزروعات، ونظم توليد الطاقة الأحيائية، وإدارة الغابات الثانوية المدارية). |
Ello explica su participación en varias reuniones internacionales: Durban, Victoria Falls, Mauricio, Libreville, Addis Abeba, Lusaka, París, Uagadugú. | UN | ومن ثم مشاركتها في عدة اجتماعات دولية في دوربان، وشلالات فيكتوريا، وموريشيوس، وليبرفيل، وأديس أبابا، ولوساكا، وباريس، وواغادوغو ... |
Tomando nota de que se han celebrado recientemente varias reuniones internacionales encaminadas a determinar estrategias operacionales eficaces para mantener el carácter civil y humanitario del asilo, | UN | وإذ تلاحظ أن عدة اجتماعات دولية قد عقدت في الآونة الأخيرة، وبهدف تحديد استراتيجيات تنفيذية فعالة للحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء(7)، |
Tomando nota de que se han celebrado recientemente varias reuniones internacionales encaminadas a determinar estrategias operacionales eficaces para mantener el carácter civil y humanitario del asilo, | UN | وإذ تلاحظ أن عدة اجتماعات دولية قد عقدت في الآونة الأخيرة، وبهدف تحديد استراتيجيات تنفيذية فعالة للحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء(7)، |
Su Gobierno ha acogido varias reuniones internacionales relacionadas con el espacio, en particular sobre usos de la teleobservación en la esfera de la educación, pues Malasia ha iniciado muchos programas educativos relacionados con el espacio. | UN | وأشار إلى أن حكومته قد استضافت عدة اجتماعات دولية متصلة بالفضاء، منها على وجه التحديد اجتماعات بشأن تطبيقات الاستشعار من بُعد في مجال التعليم، حيث بدأت ماليزيا عددا كبيرا من البرامج التعليمية المتصلة بالفضاء. |
Como se indica más adelante, también organizó varias reuniones internacionales sustantivas junto con el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal con la Sociedad Internacional de Defensa Social. | UN | وكما هو مبين أدناه، فقد نظمت أيضا عدة اجتماعات دولية موضوعية بالاشتراك مع المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومع الجمعية الدولية للدفاع الاجتماعي. |
194. La Subcomisión observó que se preveía celebrar varias reuniones internacionales para examinar las iniciativas de colaboración internacional respecto de los objetos cercanos a la Tierra, como la Conferencia sobre Defensa Planetaria de la Academia Internacional de Astronáutica, que tendría lugar los días 15 a 19 de abril de 2013 en Flagstaff, Arizona (Estados Unidos). | UN | 194- وأشارت اللجنة الفرعية إلى عدة اجتماعات دولية ستناقش الجهود التعاونية الدولية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض، مثل مؤتمر الدفاع الكوكبي لعام 2013 الذي تنظمه الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والذي سيُعقد في فلاغستاف، أريزونا (الولايات المتحدة)، من 15 إلى 19 نيسان/أبريل 2013. |
En los últimos años también se han organizado en Azerbaiyán varias reuniones internacionales importantes, incluido un foro titulado " Estado y religión: fortalecimiento de la tolerancia en un mundo cambiante " (diciembre 2012) y el segundo Foro Mundial sobre el Diálogo Intercultural (mayo y junio de 2013). | UN | ونظمت عدة اجتماعات دولية هامة في أذربيجان خلال السنوات القليلة الماضية، منها منتدى بعنوان " الدولة والدين: تعزيز التسامح في العالم المتغير " (كانون الأول/ديسمبر 2012) و " المنتدى العالمي الثاني للحوار بين الثقافات " (أيار/مايو - حزيران/يونيه 2013). |
114. Los representantes de la RAE de Macao han tomado parte en varias reuniones internacionales relativas a la trata de personas y la inmigración ilegal, como las reuniones celebradas en el marco de la " Iniciativa regional de Asia contra la trata de personas y niños (ARIAT) " y del quinto período de sesiones sobre " La migración ilegal y la trata de mujeres y niños " de la " Academia Internacional para la Aplicación de la Ley (ILEA) " . | UN | 114 - يشارك ممثلون لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة في عدة اجتماعات دولية متعلقة بالاتجار بالأشخاص وبالهجرة غير المشروعة، مثل الاجتماعات المعقودة في نطاق " المبادرة الإقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال " والدورة الخامسة للأكاديمية الدولية لإنفاذ القانون المعنية بــ " الهجرة غير المشروعة والاتجار بالنساء والأطفال " . |
31. También se trató la labor de medición de las TIC en el marco de varias reuniones internacionales celebradas en Nueva York (Comisión de Estadística de las Naciones Unidas), París (reunión del Grupo de Trabajo de la OCDE sobre Indicadores para la Sociedad de la Información), Mauricio (reunión mundial de las telecomunicaciones e indicadores de las TIC) y Ginebra (Foro de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información). | UN | 31- وجرى أيضاً العمل المتعلق بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق عدة اجتماعات دولية في نيويورك (اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة)، وباريس (اجتماع الفرقة العاملة المعنية بوضع مؤشرات لمجتمع المعلومات)، وموريشيوس (الاجتماع المعني بالمؤشرات العالمية للاتصالات/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، وجنيف (منتدى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات). |
Esta información, junto con los resultados de los trabajos de investigación y análisis sobre diversas cuestiones de TIC, transacciones electrónicas y desarrollo, se difundió en el Informe sobre la Economía de la Información 2005 (IEI 05), así como mediante la organización de diversas reuniones internacionales, especialmente en el contexto del proceso de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, y la participación en ellas. | UN | ونُشرت هذه المعلومات، ومعها نتائج أعمال البحث والتحليل المتعلقة بعدد من قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية والتنمية، عن طريق تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2005، وعن طريق تنظيم عدة اجتماعات دولية والمشاركة فيها، وبخاصة في سياق عملية القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |