ويكيبيديا

    "عدة استراتيجيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias estrategias
        
    • diversas estrategias
        
    • muchas estrategias
        
    • serie de estrategias
        
    Al respecto, podrían utilizarse de forma paralela varias estrategias de difusión. UN وفي هذا الصدد، يمكن استخدام عدة استراتيجيات اتصال بآن معا.
    Al respecto, podrían utilizarse de forma paralela varias estrategias de difusión. UN وفي هذا الصدد، يمكن استخدام عدة استراتيجيات اتصال بآن معا.
    El Sr. El-Keshen enumeró varias estrategias para mejorar las perspectivas de crecimiento de África: UN 85 - وذكر السيد الكيشن عدة استراتيجيات لزيادة فرص النمو بالنسبة لأفريقيا:
    En el reciente Foro Internacional sobre la igualdad de la mujer en el mundo del trabajo se señalaron diversas estrategias para el mejoramiento de la condición de las mujeres migrantes. UN وتم في إطار المحفل الدولي الذي نظمته منظمة العمل الدولية مؤخرا بشأن تحقيق المساواة للمرأة في عالم العمل تحديد عدة استراتيجيات ترمي إلى تحسين مركز المهاجرات.
    El ACNUR aplicará diversas estrategias. UN وستتبع المفوضية عدة استراتيجيات في هذا الصدد.
    La diversidad de medidas aplicadas indica que hay muchas estrategias de desarrollo y que varían según el momento y el país. UN وتنوع النهج يبين أن هناك عدة استراتيجيات انمائية تختلف باختلاف الزمن والبلد.
    El primero se debe al hecho de que hay varias estrategias en lugar de una sola y de que, por consiguiente, es muy necesaria la aportación de los derechos humanos. UN الأولى ناجمة عن وجود عدة استراتيجيات بدلاً من استراتيجية واحدة ولهذا السبب تشتد الحاجة إلى مدخلات حقوق الإنسان.
    En las elecciones de 2003 se pusieron en marcha varias estrategias para abordar la cuestión de la representación. UN وأضافت أنه خلال انتخابات عام 2003 وضعت عدة استراتيجيات لتناول مسألة التمثيل.
    43. El Gobierno de la India ha formulado varias estrategias de desarrollo en las esferas de alivio de la pobreza, demografía, educación y salud. UN 43 - ومضى يقول إن حكومة الهند قامت بوضع عدة استراتيجيات إنمائية في مجالات الحد من الفقر، والسكان والتعليم والصحة.
    El objetivo del Plan estratégico nacional de salud era aumentar el acceso a los servicios integrados de salud reproductiva y de planificación familiar, y se habían formulado varias estrategias para reducir la tasa de mortalidad materna. UN وقال إن هدف الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة يتمثل في زيادة الفرص المتاحة للحصول على خدمات متكاملة في مجالي الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وقد وُضعت عدة استراتيجيات لخفض معدل الوفيات النفاسية.
    El sexto plan nacional también presenta en detalle varias estrategias para mejorar la situación de la disparidad entre los géneros. UN وتقدم الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية أيضاً معلومات مفصلة عن عدة استراتيجيات لتحسين الفوارق الجنسانية في التعليم.
    44. Se cuenta con varias estrategias para mitigar los efectos de una diversidad de riesgos o para reducir su probabilidad. UN ٤٤ - هناك عدة استراتيجيات لتخفيف أثر المخاطر المختلفة أو تقليل احتمال ظهورها.
    87. Las organizaciones de la sociedad civil (OSC) han establecido varias estrategias para informar a la sociedad sobre los desalojos forzosos y para oponerse a éstos. UN 87- اعتمدت منظمات المجتمع المدني على عدة استراتيجيات لرفع مستوى الوعي بشأن عمليات الإخلاء القسري ومناهضتها.
    El Gobierno ha aprobado varias estrategias para hacer frente al problema de la trata de mujeres. UN 21 - وضعت الحكومة عدة استراتيجيات لمعالجة مشكلة الاتجار بالمرأة.
    Desde la independencia nacional en 1965, el Gobierno de Singapur ha planificado y aplicado varias estrategias de desarrollo nacional para crear y sostener la competitividad del país, confrontado a una competencia mundial en rápido aumento. UN ومنذ أن أقيمت دولة سنغافورة في عام 1965، قامت الحكومة بوضع وتنفيذ عدة استراتيجيات للتنمية الوطنية من أجل خلق وتعزيز القدرة التنافسية لهذا البلد في مواجهة منافسة عالمية متسارعة.
    En su ponencia el observador describió varias estrategias fructíferas para la reinserción de los delincuentes, que contribuían a la mayor seguridad de la comunidad e incluían estrategias relativas a procesos y programas. UN ووصف في عرضه عدة استراتيجيات ناجحة لإعادة إدماج الجناة، تُسهم في تكوين مجتمعات محلية أكثر أمانا، بما فيها استراتيجيات إجرائية وبرنامجية.
    El ACNUR aplicará diversas estrategias. UN وستتبع المفوضية عدة استراتيجيات في هذا الصدد.
    Este proceso debe entenderse como una multitud de diversas estrategias que pueden aplicarse durante un largo período de tiempo. UN وينبغي النظر إلى هذه العملية على أنها تشمل عدة استراتيجيات متميزة قد يتسنى تنفيذها خلال فترة زمنية مطولة.
    Se reconocieron diversas estrategias para fortalecer la aplicación. UN وقد تم تحديد عدة استراتيجيات لتعزيز التنفيذ.
    Se han elaborado diversas estrategias bajo la coordinación del anterior Ministerio de la Juventud y los Deportes. UN وقد تم تصميم عدة استراتيجيات بتنسيق من وزارة شؤون الشباب والرياضة السابقة.
    Como el debate ha tendido a confirmar, un enfoque de la reducción de la pobreza basado en el derecho a la salud no es algo estrictamente nuevo, sino más bien un factor que probablemente reforzará y mejorará los elementos existentes en muchas estrategias contra la pobreza. UN فاعتماد استراتيجية للحد من الفقر من منظور الحق في الصحة، كما سعى هذا النقاش إلى تأكيده، لا ينطوي على مقاربة جديدة كليا. بل إن من المحتمل أن يعمل على توطيد العناصر الموجودة في عدة استراتيجيات لمكافحة الفقر وعلى تعزيزها.
    En la República Unida de Tanzanía se ha puesto en marcha una serie de estrategias y programas para transformar el sector agrícola mediante la agricultura mecanizada, la creación de empleo y el acceso a los servicios financieros. UN وقال إن بلاده أدخلت عدة استراتيجيات وبرامج لتحويل القطاع الزراعي عبر الزراعة الآلية، وإيجاد فرص العمل وكفالة الوصول إلى الخدمات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد