ويكيبيديا

    "عدة جماعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios grupos
        
    • diversos grupos
        
    • varias comunidades
        
    • diferentes grupos
        
    • muchos grupos
        
    • otros grupos
        
    • diversos subgrupos
        
    • numerosos grupos
        
    El Comité señala, en particular, que varios grupos de la República Unida de Tanzanía tienen derecho a practicar la poligamia. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص أن عدة جماعات في جمهورية تنزانيا المتحدة يحق لها ممارسة تعدد الزوجات.
    De acuerdo con la Interpol, los delitos contra la propiedad intelectual estaban pasando a ser el método preferido de financiación de varios grupos terroristas. UN وتقول الإنتربول أن جريمة الملكية الفكرية أصبحت الأسلوب المفضّل لتمويل عدة جماعات إرهابية.
    Ante los vacíos de poder producidos en la región, varios grupos armados han empezado a actuar por cuenta propia. UN وردا على فراغ السلطة في المنطقة، بدأت عدة جماعات مسلحة تتصرف بصورة مستقلة.
    Por ejemplo, diversos grupos se han manifestado delante de su embajada para reclamar una mejora del respeto de los derechos humanos en su país. UN وساق مثالاً على ذلك فقال إن عدة جماعات تظاهرت أمام سفاراتها مطالبةً بتحسين احترام حقوق الإنسان في بلدانها.
    Un vocero de varias comunidades indígenas explicó que hacía poco, al concluir la guerra civil, se había firmado un acuerdo de paz con el Gobierno. UN وشرح متحدث باسم عدة جماعات أصلية أن اتفاق سلم مشترك قد أُبرم مع الحكومة مؤخرا بعد حرب أهلية.
    En Colombia, se ha observado la aparición de varios grupos armados ilegales en el último año. UN وشهدت كولومبيا ظهور عدة جماعات مسلحة غير شرعية خلال السنة الماضية.
    Por ese motivo, varios grupos armados siguen estando estrechamente implicados en actividades ilícitas, como el tráfico de estupefacientes y armas. UN ونتيجة لذلك، لا تزال عدة جماعات مسلحة متورطة في أنشطة غير مشروعة مثل المخدرات والاتجار بالأسلحة.
    El Grupo examinó las armas y las municiones en poder de varios grupos, y esos arsenales parecían relativamente antiguos y, por lo general, en muy mal estado. UN وعاين الفريق أسلحة وذخائر بحوزة عدة جماعات وبدا أن هذه المخزونات قديمة نسبيا وفي حالة سيئة عموما.
    Además, hay varios grupos armados palestinos que actúan en el país dentro y fuera de los campamentos de refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد عدة جماعات مسلحة فلسطينية تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها.
    En Bosnia y Herzegovina, los derechos de las minorías están relacionados con varios grupos, entre ellos 17 minorías nacionales reconocidas. UN في البوسنة والهرسك، تتمتع بحقوق الأقليات عدة جماعات تشمل 17 جماعة من الأقليات الوطنية المعترف بها.
    El Grupo observó que el General Ntaganda utilizaba las alianzas operacionales que había forjado con varios grupos armados y milicias locales para obtener mayor apoyo para el motín. UN وأشار الفريق إلى أن الجنرال نتاغاندا قد استفاد من تحالفاته العملياتية التي أبرمها مع عدة جماعات مسلحة وميليشيات حلية ليحظى بمزيد من الدعم للتمرد.
    Este grupo es una coalición de varios grupos armados y partidos políticos, formada con el objetivo de desafiar al partido en el poder en Burundi. UN وهذه الجماعة عبارة عن ائتلاف بين عدة جماعات مسلحة وأحزاب سياسية تم تشكيله تحديا للحزب الحاكم في بوروندي.
    Seleka no cuenta con un mando unificado debido a que es una coalición informe de varios grupos dispares, que se declaran leales a diferentes autoridades políticas y militares. UN ويفتقر تحالف سيليكا إلى قيادة موحدة لأنه تحالف فضفاض بين عدة جماعات متباينة تدين بالولاء لسلطات سياسية وعسكرية مختلفة.
    Está sin empleo, tiene un largo historial de enfermedad mental intereses en varios grupos de extrema derecha. Open Subtitles حسناً إِنَّه عاطل ولديه تاريخ طويل من المعاناة من جراء المرض العقلى بشارك فى عدة جماعات يمينية
    Por ejemplo, en el Sudán, en 1995, varios grupos combatientes fueron las primeras entidades no estatales que se comprometieron a acatar las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ففي عام ١٩٩٥، على سبيل المثال، أصبحت عدة جماعات مقاتلة بالسودان أول كيانات غير حكومية تتعهد بالالتزام بأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Señala que el autor era miembro de varios grupos marxistas y maoístas, que habían conspirado para derribar varios gobiernos del Africa occidental, incluidos los de Guinea-Bissau, Gambia y el Senegal. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ كان عضواً في عدة جماعات ثورية ماركسية وماوية الاتجاه كانت قد تآمرت لقلب نظام التعلم في عدة حكومات في إفريقيا الغربية، بما فيها غينيا بيساو وغامبيا والسنغال.
    Si bien varios grupos prestan apoyo letrado a un grupo relativamente pequeño de particulares, no se han tomado medidas sistemáticas para informar a la población de sus derechos y proporcionar asistencia y representación letrada en casos en que están comprometidos los derechos humanos básicos. UN المشورة القانونية والتمثيل القانوني: في حين أن عدة جماعات توفر الدعم القانوني لعدد صغير نسبيا من اﻷفراد، لا يوجد عمل ثابت منتظم لتعريف الناس بحقوقهم ولتوفير المساعدة القانونية والتمثيل القانوني في الحالات التي تشمل حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Aunque existen diversos grupos anti-Kira nos atacaste sólo a nosotros porque yo sospecho que tú eres Kira. Open Subtitles بالرغم من وجود عدة جماعات معادية لكيرا , الآن فقط هاجمتني لأنني اشتبهت بكونك كيرا
    Burundi deberá agilizar su adhesión a varias comunidades económicas regionales. UN 103 - ويتعين على بوروندي المواءمة بين عضويتها في عدة جماعات اقتصادية إقليمية.
    Se originó a partir de una fusión de diferentes grupos y asociaciones que se oponían a la ocupación del Líbano por Israel en 1982 y la combatían. UN وقد نشأت كمنظمة اندمجت فيها عدة جماعات وجمعيات كانت تقاوِم وتقاتِل ضد الاحتلال الإسرائيلي للبنان الذي حدث في عام 1982.
    El puñado de sobrevivientes vinieron de muchos grupos, todos superados en número por sus propios muertos. TED جاء حفنة من الناجين من عدة جماعات يفوقونهم عدداً بدرجة كبيرة من خلال موتاهم.
    Para contrarrestar esa alianza, Uganda apoyó a varios otros grupos armados de Ituri. UN وتصديا لذلك التحالف، ساندت أوغندا عدة جماعات مسلحة أخرى في إيتوري.
    A los fines de esta declaración, la expresión " gitanos y nómades " es un término general que agrupa a diversos subgrupos culturalmente definidos por el empleo por cuenta propia, la fluidez ocupacional y un estilo de vida nómada. UN ولأغراض هذا البيان، يستخدم مصطلح " الغجر والرُحل " كمصطلح جامع يشمل عدة جماعات تُعرَّف بممارسة الأعمال الحرة والسلاسة المهنية واسلوب المعيشة البدوي.
    En ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas, numerosos grupos de reflexión han examinado los desafíos que enfrenta la humanidad y la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de encararlos. UN وبمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، نظرت عدة جماعات نشطة في التحديات التي تواجه اﻹنسانية وقدرة اﻷمم المتحدة على التصدي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد