ويكيبيديا

    "عدة صكوك لحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios instrumentos de derechos
        
    • diversos instrumentos de derechos
        
    Lamentaba que Côte d ' Ivoire no hubiera aceptado algunas recomendaciones, como la ratificación de varios instrumentos de derechos humanos. UN وأعربت عن أسفها لأن كوت ديفوار لم تقبل بعض التوصيات، مثل التصديق على عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    En los últimos años, los Estados Miembros han firmado y ratificado varios instrumentos de derechos humanos relativos a cuestiones penales. UN وفي السنوات الأخيرة وقَّعت وصدَّقت الدول الأعضاء على عدة صكوك لحقوق الإنسان تتناول مسائل العقوبات.
    No obstante, en lo que se refiere al derecho internacional, varios instrumentos de derechos humanos y de derecho humanitario internacional pueden ayudar a responder a esta pregunta. UN ولكن على مستوى القانون الدولي، يمكن أن تجيب على هذا السؤال عدة صكوك لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Señaló la determinación de Nigeria para promover la buena gobernanza, así como la ratificación de varios instrumentos de derechos humanos. UN وأشارت إلى عزم نيجيريا تشجيع الحوكمة الرشيدة، وتصديقها على عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    20. Antes de que se aprobara el Protocolo de Palermo, las Naciones Unidas y sus organismos habían ido aprobando a lo largo de los años diversos instrumentos de derechos humanos con disposiciones pertinentes para combatir la trata de seres humanos, en particular: UN 20- قبل اعتماد بروتوكول باليرمو، اعتمدت الأمم المتحدة ووكالاتها على مر السنين عدة صكوك لحقوق الإنسان، تشمل أحكاماً تتعلق بالتصدي للاتجار بالأشخاص.
    65. Zambia observó que Zimbabwe era parte en varios instrumentos de derechos humanos. UN 65- وأشارت زامبيا إلى أن زمبابوي طرف في عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    94. Mauritania felicitó a Túnez por la ratificación de varios instrumentos de derechos humanos. UN 94- وأشادت موريتانيا بتصديق تونس على عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    59. El Chad elogió el compromiso de Rwanda con los derechos humanos, como lo demostraba su ratificación de varios instrumentos de derechos humanos, la incorporación de estos tratados al derecho interno y la presentación de informes a los órganos de tratados. UN 59- وأشادت تشاد بالتزام رواندا بحقوق الإنسان، كما تبين من التصديق على عدة صكوك لحقوق الإنسان، ودمج هذه المعاهدات في القانون الداخلي، وتقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات.
    55. Burkina Faso señaló con satisfacción que se habían aplicado las recomendaciones del EPU relativas a la ratificación de varios instrumentos de derechos humanos. UN 55- وأشارت بوركينا فاسو مع الارتياح إلى تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بالتصديق على عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    78. Italia celebró la ratificación de varios instrumentos de derechos humanos y la mejora de la cooperación de Túnez con los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, mediante, por ejemplo, la apertura de una oficina del ACNUDH en Túnez. UN 78- وأشادت إيطاليا بتصديق تونس على عدة صكوك لحقوق الإنسان وتعزيز تعاونها مع الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، مثل فتح مكتب لمفوضية حقوق الإنسان في تونس.
    102. En las Antillas Neerlandesas, la mayoría de las disposiciones relativas a los derechos materiales enunciados en varios instrumentos de derechos humanos son, de acuerdo con el párrafo 2 del artículo 2 de su Constitución, aplicables directamente por su fondo y su forma y pueden ser aplicadas por los tribunales sin necesidad de una ley especial. UN ٢٠١- ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٢ من دستور جزر اﻷنتيل الهولندية تطبق معظم اﻷحكام المتعلقة بالحقوق المادية المحددة في عدة صكوك لحقوق اﻹنسان مباشرة نظرا لمحتواها وصيغتها ويمكن أن تطبقها المحاكم في جزر اﻷنتيل الهولندية من غير وضع تشريعات منفصلة.
    Pese a la inestabilidad actual, el Gobierno ratificó varios instrumentos de derechos humanos, incluido el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos con el fin de apoyar las reformas judiciales, el Ministro de Justicia, conjuntamente con mi Representante, realizó una gira por el país para visitar los establecimientos judiciales. UN 23 - ورغم استمرار حالة عدم الاستقرار، صدقت الحكومة على عدة صكوك لحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. ودعما لإصلاح القضاء قام وزير العدل، مع ممثلي، بجولة لزيارة المؤسسات القضائية في أنحاء البلد.
    20. Zimbabwe es parte en varios instrumentos de derechos humanos, como: el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 20- زمبابوي طرف في عدة صكوك لحقوق الإنسان تشمل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    El derecho de toda persona a no sufrir ninguna forma de discriminación está contenido en varios instrumentos de derechos humanos, tales como la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 11 - يرد حق كل فرد في التحرر من جميع أشكال التمييز في عدة صكوك لحقوق الإنسان كالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    74. El Sr. Zakaria (Sudán) indica que el Sudán ha ratificado varios instrumentos de derechos humanos y al país le enorgullece colaborar con todos los mecanismos internacionales de derechos humanos, en especial el Consejo de Derechos Humanos. UN ٧٤ - السيد زكريا (السودان): قال إن السودان صدقت على عدة صكوك لحقوق الإنسان وهي فخورة بالعمل مع جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، لا سيما مجلس حقوق الإنسان.
    325. Como ya se ha mencionado, en el portal se publican en portugués los textos de diversos instrumentos de derechos humanos, así como las observaciones generales de los diferentes órganos de supervisión de tratados de las Naciones Unidas y la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y de la Comisión Europea. UN 325- وحسبما سلف ذكره، يُنشر على الصفحة أيضاً باللغة البرتغالية نص عدة صكوك لحقوق الإنسان، فضلاً عن التعليقات العامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة لرصد المعاهدات والسوابق والأحكام القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والمفوضية الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد