ويكيبيديا

    "عدة مانحين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios donantes
        
    • diversos donantes
        
    • múltiples donantes
        
    • donantes múltiples
        
    • algunos donantes
        
    varios donantes, para concretar sus aportes, esperan las medidas que adopte el Gobierno para aumentar la recaudación fiscal. UN وينتظر عدة مانحين أن تتخذ الحكومة تدابير لزيادة جباية الضرائب قبل أن يقدموا مساهماتهم الملموسة.
    varios donantes, en particular los donantes árabes, se inclinan por este modelo. UN وقد اختار عدة مانحين هذا النموذج، لا سيما المانحون العرب.
    La Comisión toma nota con reconocimiento de la intención de varios donantes y organizaciones de considerar favorablemente tales solicitudes. UN وتنوه اللجنة مع التقدير باعتزام عدة مانحين ومنظمات النظر اﻹيجابي في تلك الطلبات.
    iv) Informar a los Estados Miembros sobre los fondos y servicios que se podrían conseguir de diversos donantes en los sectores gubernamental, intergubernamental, no gubernamental y privado; UN `٤` احاطة الدول اﻷعضاء علما باﻷموال والخدمات التي قد تكون متاحة من عدة مانحين في القطاعات الحكومية والدولية الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    En el plan se establece que el Gobierno de Tonga es el encargado de gestionar a los múltiples donantes de conformidad con las prioridades nacionales en materia de energía. UN وتكلّف خارطة الطريق هذه حكومة تونغا بإدارة أنشطة عدة مانحين إدارة متسقة تخدم أولياتها الوطنية.
    Los recursos del Fondo provienen de un fondo colectivo de donantes múltiples que inicialmente han aportado la suma de 4 millones de dólares. UN ويُموّل المرفق من صندوق يضم عدة مانحين بمبلغ دعم أولي مقداره 4 ملايين دولار.
    varios donantes acogieron favorablemente la petición y ello permitió al ACNUR establecer un fondo fiduciario para la reforestación y rehabilitación de aldeas que habían albergado anteriormente a refugiados mozambiqueños. UN واستجاب عدة مانحين استجابة إيجابية وقد مكن ذلك المفوضية من إنشاء صندوق استئماني ﻹعادة التحريج وإعادة تأهيل القرى التي كانت فيما سبق تستضيف اللاجئين الموزامبيقيين.
    varios donantes han dicho que están dispuestos a considerar la posibilidad de seguir apoyando sobre esa base programas que tengan éxito y sean pertinentes. UN وأشار عدة مانحين إلى استعدادهم للنظر في استمرار دعم البرامج الناجحة وذات الصلة على هذا اﻷساس.
    varios donantes están aportando fondos para restablecer y mejorar el sistema de ferrocarriles de Kosovo, abandonado desde hace tiempo. UN ويوفر عدة مانحين أموالا ﻹصلاح شبكة السكك الحديدية المهملة منذ أمد بعيد في كوسوفو، وإدخال تحسينات عليها.
    Actuando en estrecha consulta con Palestina, la secretaría había formulado una serie de propuestas de asistencia técnica que habían sido bien recibidas por varios donantes. UN وأوضح أن الأمانة، عاملة في تشاور وثيق مع فلسطين، تقدمت بعدد من المقترحات بشأن المساعدة التقنية تلقاها عدة مانحين بصورة إيجابية.
    La meta de recaudación de fondos anual de 300 millones de dólares puede lograrse, ya que hay signos alentadores de que varios donantes con mucho potencial podrían dar un nuevo apoyo financiero y político considerable. UN فهدف جمع التبرعات المحدد بمبلغ 300 مليون دولار هدف قابل للتحقيق لأن ثمة علامات مشجعة تدل على بروز دعم مالي وسياسي قوي من عدة مانحين ممن لهم قدرات تمويل عالية.
    El proyecto se preparó con fondos proporcionados por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y en la actualidad se está estudiando la posibilidad de que sea cofinanciado por varios donantes. UN ويجري النظر حاليا في إمكانية توفير التمويل المشترك لهذا المشروع الإقليمي من طرف عدة مانحين.
    La misión de evaluación celebró debates a fondo con varios donantes que expresaron interés en apoyar al Gobierno en esa esfera. UN وأجرت بعثة التقييم مناقشات متعمقة مع عدة مانحين أعربوا عن اهتمامهم بدعم الحكومة في هذا المجال.
    En el último trimestre de 2005 se realizarán visitas a varios donantes y posibles países donantes. UN وستجرى زيارات إلى عواصم عدة مانحين ومانحين محتملين في الربع الأخير من عام 2005.
    Además, varios donantes están prestando asistencia para fortalecer a la policía nacional en lo relativo a la capacitación en materia de logística y liderazgo. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم عدة مانحين المساعدة للنهوض بالشرطة الوطنية في مجالي اللوجستيات وتدريب القيادات.
    varios donantes importantes no pudieron anunciar promesas de contribuciones por razones de incompatibilidad de sus ejercicios financieros. UN ولم يتمكن عدة مانحين رئيسيين من إعلان تبرعاتهم ويعزى ذلك إلى تعارض سنواتهم المالية مع موعد انعقاد الاجتماع.
    Se movilizaron unos 55 millones de dólares con cargo a los recursos de las Naciones Unidas y de varios donantes que contribuyeron generosamente a la estrategia presentada en la carta. UN وحُشد مبلغ قدره 55 مليون دولار تقريبا من دولارات الولايات المتحدة وذلك من موارد الأمم المتحدة ومن عدة مانحين تبرعوا بسخاء للاستراتيجية التي عرضت في الرسالة.
    iv) Informar a los Estados Miembros sobre los fondos y servicios que se podrían conseguir de diversos donantes en los sectores gubernamental, intergubernamental, no gubernamental y privado; UN `٤` احاطة الدول اﻷعضاء علما باﻷموال والخدمات التي قد تكون متاحة من عدة مانحين في القطاعات الحكومية والدولية الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    iv) Informar a los Estados Miembros sobre los fondos y servicios que se podrían conseguir de diversos donantes en los sectores gubernamental, intergubernamental, no gubernamental y privado; UN `٤` إحاطة الدول اﻷعضاء علما باﻷموال والخدمات التي قد تكون متاحة من عدة مانحين في القطاع الحكومي والقطاع الحكومي الدولي والقطاع غير الحكومي والقطاع الخاص؛
    Una misión de múltiples donantes formuló en abril una estrategia a corto plazo para la transición de la fase de emergencia a un enfoque más sistemático de los servicios de salud. UN 40 - قامت بعثة مؤلفة من عدة مانحين في نيسان/أبريل بتحديد ملامح استراتيجية انتقالية قصيرة الأمد بدءا من مرحلة الطوارئ إلى نهج منتظم لتقديم الخدمات الصحية.
    El CCI informó al Grupo Consultivo Mixto en su 26ª reunión de que se establecería un mecanismo basado en donantes múltiples para financiar evaluaciones independientes de programas. UN أبلغ المركز الفريق الاستشـــاري المشترك خلال دورته السادسة والعشرين أنـه ينبغي أن يكون هناك ترتيب من عدة مانحين لتمويل التقييمات المستقلة للبرامج.
    188. Con ocasión de la presente revisión, algunos donantes manifestaron su preocupación por la falta de progresos en aumentar el número de locales comunes. UN ١٨٨ - وأعرب عدة مانحين في ردهم على الاستعراض عن قلقهم إزاء نقص التقدم المحرز في إقامة أماكن العمل المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد