ويكيبيديا

    "عدة متهمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • múltiples acusados
        
    • varios acusados
        
    • acusados múltiples
        
    • más de un acusado
        
    • varios de los acusados
        
    • varios inculpados
        
    Es importante encontrar el equilibrio adecuado entre las causas de múltiples acusados y las de un único acusado. UN والمهم إيجاد توازن صحيح بين المحاكمات التي تشمل عدة متهمين والمحاكمات التي تشمل متهما وحيدا.
    Como se señaló anteriormente, el Tribunal ha puesto en práctica la acumulación de autos en juicios únicos de múltiples acusados. UN وكما لوحظ أعلاه، فقد مضت المحكمة قُدما في عملية ضم القضايا ليتم عقد المحاكمات بحيث يمثل في كل منها عدة متهمين.
    Seis de esos magistrados intervienen en causas con múltiples acusados que se están viendo actualmente. UN ويعمل ستة من هؤلاء القضاة حاليا في محاكمات جارية تشمل كل منها عدة متهمين.
    Es importante encontrar el equilibrio justo entre los juicios con varios acusados y los juicios con un solo acusado. UN ومن المهم إيجاد التوازن الصحيح بين المحاكمات التي تشمل عدة متهمين والمحاكمات التي تشمل متهما واحدا.
    Es importante encontrar el equilibrio justo entre los juicios con varios acusados y los juicios con un solo acusado. UN والمهم إيجاد توازن صحيح بين المحاكمات التي تشمل عدة متهمين والمحاكمات التي تشمل متهما واحدا.
    Se estima que esos dos juicios con acusados múltiples terminarán en 2006. UN ويُتوقع إنجاز هاتين المحاكمتين اللتين تشمل كل منهما عدة متهمين في عام 2006.
    Por razones legales y prácticas, las causas contra esos dos acusados no se pudieron integrar en los juicios en curso con múltiples acusados. UN ولم يكن بالإمكان ضم قضيتا هذين المتهمين، لأسباب قانونيه وعملية، مع القضايا القائمة التي تضم عدة متهمين.
    La causa Milutinović y otros, primera de las causas con múltiples acusados, está a punto de concluir. UN وأوشكت قضية ' ' ميلوتينوفيتش وآخرون`` على الانتهاء وهي القضية الأولى من القضايا التي تشمل عدة متهمين.
    El Fiscal ha presentado recursos contra cinco de los seis acusados en el primer fallo con múltiples acusados, a saber, Milutinović y otros. UN فقد استأنف الادعاء ضد خمسة من المتهمين الستة في الحكم الأول الذي يشمل عدة متهمين في قضية ميلوتينوفيتش وآخرين.
    Antes de que finalice 2011, el Tribunal espera emitir fallos en primera instancia en cuatro causas con múltiples acusados y en otras dos causas con un solo acusado, así como resolver cinco apelaciones. UN وقبل نهاية عام 2011، تتوقع المحكمة إصدار أحكام في أربع قضايا تشمل عدة متهمين وفي قضيتين أخريين تشملان متهما واحدا للمحاكمة، وإصدار أحكام في خمس دعاوى استئناف أخرى.
    Ello no obstante, puedo asegurar al Consejo que los jueces de instrucción asignados a los juicios con múltiples acusados están tomando todas las medidas necesarias para asegurar una preparación adecuada en la fase preliminar. UN بيد أنه يمكنني أن أؤكد للمجلس أن قضاة التحقيق المخصصين للقضايا التي تشمل عدة متهمين يبذلون كافة الجهود لضمان التحضير التمهيدي السليم للمحاكمات.
    El año 2006 será el período de mayor actividad en la existencia del Tribunal para la ex Yugoslavia, debido a la introducción de los juicios con múltiples acusados. UN وسيكون عام 2006 أوفر الفترات نشاطا في تاريخ المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة حيث ستبدأ محاكمات يمثل في كل منها عدة متهمين.
    Esta medida tiene por objeto hacer frente al aumento de las actividades judiciales resultante de los juicios con múltiples acusados y al aumento del número de apelaciones según lo previsto en la estrategia de conclusión. UN ويتوخى هذا المسعى مواجهة الزيادة في أنشطة المحاكمات الناجمة عن إجراء محاكمات يمثل في كل منها عدة متهمين وتنامي أعباء العمل المتعلق بالاستئناف على النحو الذي توخته استراتيجية الإنجاز.
    La causa Butare es la causa con varios acusados más grande que se encuentra ante el Tribunal. UN وتعد محاكمة بوتاري أكبر قضية تشمل عدة متهمين معروضة على المحكمة.
    Esta recomendación se está siguiendo en las vistas en que hay varios acusados. UN ويجري تنفيذ هذه التوصية في المحاكمات التي تضم عدة متهمين.
    Uno de estos factores es el carácter de los juicios con varios acusados, que aún no se han celebrado. UN ومن هذه العوامل عدم اختبار طابع المحاكمات التي تشمل عدة متهمين.
    :: Inicio de los tres juicios con varios acusados que en total afectan a 21 acusados; UN :: بدء المحاكمات الثلاث التي تشمل عدة متهمين وتتعلق بما مجموعه 21 متهماً؛
    El primer factor será el éxito que tengan los procesos para juzgar a varios acusados. UN والعامل الأول هو نجاح المحاكمات التي يُمثل في كل منها عدة متهمين.
    Estos dos últimos habían sido inculpados en causas con varios acusados que se iniciaron más de 12 meses atrás. UN ووجهت إلى كليهما التهمة في إطار قضايا شارك فيها عدة متهمين بدأت محاكمتهم قبل ما يربو على اثني عشر شهرا.
    A las causas con acusados múltiples no se les aplicó el régimen de suma fija, pues todavía se tenían en estudio la eficiencia y eficacia del sistema. UN لم يطبق نظام المبلغ المقطوع على القضايا التي تشمل عدة متهمين بالنظر إلى أن فعالية وكفاءة هذا النظام لا تزال قيد النظر.
    El aumento se debe a la amplia remodelación de las tres salas existentes, necesaria para dar cabida a la gran cantidad de causas relativas a más de un acusado programadas para principios de diciembre de 2005. UN 24 - تعود الزيادة إلى التجديد الموسع لقاعات المحكمة الثلاث الموجودة التي ستكون ثمة حاجة إليها لكي تتسع للقضايا التي يمثل فيها عدة متهمين والمقرر النظر فيها في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Entre las dificultades que se han señalado figuran la imposibilidad de localizar al acusado, la renuencia de algunos funcionarios judiciales a incoar actuaciones y la fuga de prisión de varios de los acusados. UN ومن بين الصعوبات التي أشارت إليها التقارير عدم القدرة على تحديد مكان المتهم واستمرار احجام بعض الموظفين القضائيين عن متابعة القضايا، وهروب عدة متهمين من السجن.
    Además, sigue habiendo varios inculpados de alto nivel que no han sido capturados ni detenidos. UN وفضلا عن ذلك لا يزال هناك عدة متهمين رفيعي المستوى لم يتم ضبطهم أو احتجازهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد