| Si varios observadores inscritos en la lista decidieran ulteriormente hacer una exposición conjunta, podrá prolongarse la duración de la intervención del orador escogido. | UN | وإذا اتفق عدة مراقبين مدرجين في القائمة على اﻹدلاء ببيان مشترك فيما بعد، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه. |
| varios observadores se refirieron a la situación de los musulmanes en la India, que no habían podido participar en la adopción de decisiones a nivel nacional. | UN | وعلّق عدة مراقبين على أوضاع مسلمي الهند الذين لا يستطيعون المشاركة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني. |
| Si varios observadores inscritos en la lista decidieran ulteriormente hacer una exposición conjunta podría prolongarse la duración de la intervención del orador escogido. | UN | وفي حالة اتفاق عدة مراقبين مدرجين في القائمة بعد ذلك على الادلاء ببيان مشترك، يكون من الممكن تمديد الوقت المتاح للمتكلم الذي وقع عليه الاختيار. |
| Si varios oradores inscritos en la lista decidieran ulteriormente hacer una exposición conjunta, podrá prolongarse la duración de la intervención del orador escogido. | UN | وإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجين في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه. |
| muchos observadores han afirmado que el bajo nivel de vigilancia y la levedad de las penas aplicadas han atraído la atención de las organizaciones delictivas. | UN | وذكر عدة مراقبين أن انخفاض مستوى اليقظة والمستوى المتواضع من العقوبات المطبقة اجتذبا اهتمام المنظمات الاجرامية. |
| 29. algunos observadores han expresado sus dudas con respecto no sólo a la calidad de la infraestructura institucional sino también a la capacidad de los Estados del África subsahariana para elaborar, aplicar y supervisar unas políticas tan complejas y que exigen mucha atención, ya que consideran que los Estados africanos no pueden escapar a la corrupción, el comportamiento predatorio y la cleptocracia. | UN | 29- وقد أعرب عدة مراقبين عن شكوكهم ليس فقط إزاء جودة البنية الأساسية المؤسسية ولكن أيضاً إزاء قدرة الدول الأفريقية جنوب الصحراء على تصميم وتنفيذ ورصد مثل هذه السياسات المعقدة التي تتطلب الكثير. |
| Si varios observadores inscritos en la lista decidieran ulteriormente hacer una exposición conjunta, podrá prolongarse la duración de la intervención del orador escogido. Se asignarán dos sesiones para las exposiciones de los observadores antes mencionadas. | UN | وإذا اتفق عدة مراقبين مدرجين بالقائمة بعد إدراج أسمائهم على الادلاء ببيان مشترك، يمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم المختار، وتخصص جلستان لبيانات المراقبين المشار اليهم أعلاه. |
| Esta Conferencia fue la primera iniciativa regional en la esfera de las instituciones nacionales y a ella asistieron representantes de 12 instituciones nacionales de la región y varios observadores. | UN | وكان هذا المؤتمر هو أول مبادرة إقليمية في مجال المؤسسات الوطنية، وحضره ممثلون ﻟ ١٢ مؤسسة وطنية من المنطقة كما حضره عدة مراقبين. |
| varios observadores que dialogaron con el Representante juzgaron que con la forma en que se habían celebrado el referéndum y las elecciones parlamentarias el Gobierno había dejado pasar una oportunidad de reconciliación nacional. | UN | واعتبر عدة مراقبين ممن تحدثوا مع الممثل أن الطريقة التي اتبعت في تنفيذ الاستفتاء والانتخابات البرلمانية ضيعت على الحكومة فرصة السعي الى الوصول الى مصالحة في البلد. |
| Si varios observadores inscritos en la lista decidieran ulteriormente hacer una exposición conjunta, podrá prolongarse la duración de la intervención del orador escogido. Se asignarán dos sesiones para las exposiciones de los observadores antes mencionadas. | UN | وإذا اتفق عدة مراقبين مدرجين بالقائمة بعد إدراج أسمائهم على الادلاء ببيان مشترك، يمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم المختار، وتُخصص جلستان لبيانات المراقبين المشار اليهم أعلاه. |
| Si varios observadores inscritos en la lista decidieran ulteriormente hacer una exposición conjunta, podrá prolongarse la duración de la intervención del orador escogido. Se asignarán dos sesiones para las exposiciones de los observadores antes mencionadas. | UN | وإذا اتفق عدة مراقبين مدرجين بالقائمة بعد إدراج أسمائهم على الادلاء ببيان مشترك، يمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم المختار، وتُخصص جلستان لبيانات المراقبين المشار اليهم أعلاه. |
| Si varios observadores inscritos en la lista decidieran ulteriormente hacer una exposición conjunta, podrá prolongarse la duración de la intervención del orador escogido. Se asignarán dos sesiones para las exposiciones de los observadores antes mencionadas. | UN | وإذا اتفق عدة مراقبين مدرجين بالقائمة بعد إدراج أسمائهم على الادلاء ببيان مشترك، يمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم المختار، وتُخصص جلستان لبيانات المراقبين المشار اليهم أعلاه. |
| 34. varios observadores se refirieron a las novedades que habían ocurrido en sus propios países desde el anterior período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | 34- أشار عدة مراقبين إلى ما استجد من تطورات في بلدانهم منذ انعقاد الدورة السابقة للفريق العامل. |
| 37. varios observadores enumeraron lo que consideraban principales obstáculos a la protección efectiva y plena de los derechos humanos de los migrantes. | UN | 37- وأورد عدة مراقبين ما يعتبرونه العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل الحماية الفعالة والتامة لحقوق الإنسان للمهاجرين. |
| varios observadores expresaron dudas al respecto. | UN | وأعرب عدة مراقبين عن شكوكهم في ذلك. |
| 71. varios observadores se mostraron partidarios de la elaboración de un código de conducta, directrices o principios, aunque de naturaleza práctica. | UN | 71- أبدى عدة مراقبين تأييدهم لوضع مدونة لقواعد السلوك أو مبادئ توجيهية أو مبادئ، على أن تكون ذات طابع عملي. |
| 62. varios observadores dijeron que encontraban perspicaz la exposición del Sr. Booker. | UN | 62- وقال عدة مراقبين إن عرض السيد بوكر ينم عن نفاذ بصيرته. |
| Si varios oradores inscritos en la lista decidieran ulteriormente hacer una exposición conjunta, podrá prolongarse la duración de la intervención del orador escogido. | UN | وإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجين في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه. |
| Si varios oradores inscritos en la lista decidieran ulteriormente hacer una exposición conjunta, podrá prolongarse la duración de la intervención del orador escogido. | UN | وإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجين في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه. |
| Unas elecciones auténticas conformes a las normas internacionales, o lo que muchos observadores caracterizan como unas elecciones fidedignas, tendrían que ser transparentes, inclusivas, participativas, libres y limpias. | UN | وينبغي أن تكون الانتخابات النزيهة وفقا للمعايير الدولية، أو الانتخابات ذات المصداقية حسبما دأب عدة مراقبين على وصفها به، شفافة وشاملة للجميع وقائمة على المشاركة وحرة ونزيهة. |
| 100. Se manifestó una amplia coincidencia con el Dr. Jabbour; algunos observadores manifestaron su acuerdo con las propuestas que había formulado en relación con una mayor sensibilización sobre la lucha contra el racismo y sobre las reparaciones. | UN | 100- ولقيت كلمة الدكتور جبّور قبولاً واسعاً ووافق عدة مراقبين على اقتراحاته فيما يخص التوعية بمكافحة العنصرية ومسألة التعويضات. |
| Tampoco se han producido novedades en el establecimiento de un tribunal provisional de derechos humanos, que había solicitado el Consejo de Seguridad y habían recomendado numerosos observadores internacionales. | UN | ولا طرأت أي تطورات على موضوع إنشاء محكمة مؤقتة لحقوق اﻹنسان على نحو ما دعا إليه مجلس اﻷمن وأوصى به عدة مراقبين دوليين. |