Conforme con la fuente, el Sr. Rodríguez habría escrito varios artículos sobre la corrupción en la Procuraduría y en la Policía Judicial Federal. | UN | ويشير المصدر إلى أن السيد رودريغيس كان قد كتب عدة مقالات عن الفساد في إدارة نائب الجمهورية والشرطة القضائية الاتحادية؛ |
Sólo tras la publicación de varios artículos de prensa sobre su caso se postergó su expulsión por seis meses. 5.5. | UN | ولم يؤجَّل ترحيله من كندا لمدة ستة أشهر إلاّ بعد نشر عدة مقالات في الصحف تناولت حالته. |
También ha publicado varios artículos sobre la conducción bajo los efectos del alcohol y las drogas y sobre cuestiones jurídicas. | UN | كما نشر عدة مقالات بشأن قيادة المركبات في حالة سكر وبعد استعمال المخدرات والمسائل القانونية المرتبطة بذلك. |
diversos artículos sobre derechos humanos en diarios de Francia, el Níger y Benin | UN | عدة مقالات عن حقوق الإنسان نشرتها صحف في فرنسا والنيجر وبنن |
Publicaciones: numerosos artículos sobre cuestiones relacionadas con la seguridad. | UN | المنشورات: عدة مقالات بشأن التدابير والشؤون اﻷمنية. |
Declara que ha publicado muchos artículos bien documentados y críticos contra el régimen de Meles Zenawi y que escribe con regularidad en blogs. | UN | وتفيد بأنها نشرت عدة مقالات ناقدة وعلى دراية جيدة ضد نظام حكم ميليس زيناوي وتساهم بانتظام في المدونات الإلكترونية. |
Asimismo, se publicaron varios artículos relacionados con las actividades de la OIT. | UN | كما نشرت عدة مقالات ذات صلة بأنشطة منظمة العمل الدولية. |
Ha escrito varios artículos y presentado monografías y conferencias sobre los derechos jurídicos de la mujer y el niño | UN | كتبت عدة مقالات وقدمت ورقات ومحاضرات عن الحقوق القانونية للمرأة والطفل |
Se han preparado dos juegos de materiales para la prensa y se han escrito varios artículos para los principales periódicos internacionales y africanos. | UN | وأعدت مجموعتان صحفيتان وحررت عدة مقالات للنشر في صحــف رئيسيــة دوليــة وافريقيـة. |
Es autor de varios artículos sobre el derecho del mar, las relaciones internacionales, el medio ambiente y el desarrollo, las Naciones Unidas y las negociaciones. | UN | وكتب عدة مقالات بشأن قانون البحار، والعلاقات الدولية، والبيئة والتنمية، واﻷمم المتحدة والمفاوضات. |
Es autor de varios artículos sobre el derecho del mar, las relaciones internacionales, el medio ambiente y el desarrollo, las Naciones Unidas y las negociaciones. | UN | وكتب عدة مقالات بشأن قانون البحار، والعلاقات الدولية، والبيئة والتنمية، واﻷمم المتحدة والمفاوضات. |
En prensa: varios artículos y una obra sobre los derechos humanos. | UN | قيـد النشــر: عدة مقالات وكتاب عن حقوق اﻹنسان. |
varios artículos relativos al derecho marítimo, de transporte, mercantil internacional y comparado. | UN | عدة مقالات متعلقة بالقانون البحري، وقانون النقل، وقانون التجارة الدولية، والقانون المقارن. |
Ha escrito varios artículos y publicaciones, entre ellos los siguientes: | UN | كتب عدة مقالات ومنشورات، بما فيها ما يلي: |
varios artículos y libros, cuya lista completa puede consultarse en los archivos de la secretaría. | UN | عدة مقالات وكتب. ترد القائمة الكاملة بمنشوراته في ملفات الأمانة. |
Sólo tras la publicación de varios artículos de prensa sobre su caso se postergó su expulsión por seis meses. | UN | ولم يؤجَّل ترحيله من كندا لمدة ستة أشهر إلاّ بعد نشر عدة مقالات في الصحف تناولت حالته. |
Además, se han aceptado para su publicación diversos artículos científicos sobre los resultados del proyecto. | UN | وقد ووفق على عدة مقالات علمية لنشرها عن نتائج المشروع. |
diversos artículos de su autoría han aparecido en publicaciones de carácter internacional. | UN | وقد كتب عدة مقالات صدرت في منشورات دولية. |
Kavula había escrito numerosos artículos críticos denunciando actos de corrupción, por lo que había recibido amenazas. | UN | وكان كافولا قد كتب عدة مقالات انتقادية عن عمليات فساد، وهدد بسببها. |
El Juez Almiro Rodrigues es también autor de numerosos artículos y publicaciones relacionados con la justicia y las relaciones internacionales. | UN | كما أن القاضي ألميرو رودريغيز ألَّفَ عدة مقالات ومنشورات تتعلق بالعدالة والعلاقات الدولية. |
Declara que ha publicado muchos artículos bien documentados y críticos contra el régimen de Meles Zenawi y que escribe con regularidad en blogs. | UN | وتفيد بأنها نشرت عدة مقالات ناقدة وعلى دراية جيدة ضد نظام حكم ميليس زيناوي وتساهم بانتظام في المدونات الإلكترونية. |