ويكيبيديا

    "عدة موظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios funcionarios
        
    • varios empleados
        
    • varios agentes
        
    • varios miembros del personal
        
    • varios oficiales
        
    Se refirió al arresto de varios funcionarios del Ministerio de Información acusados de complicidad en la muerte de cinco ciudadanos iraníes. UN وتطرقت في هذه الرسالة إلى إيقاف عدة موظفين من وزارة الإعلام بتهمة التواطؤ في قتل خمسة مواطنين إيرانيين.
    En Darfur, varios funcionarios del ACNUR y sus vehículos estuvieron secuestrados brevemente. UN وفي دارفور اختطف عدة موظفين بالمفوضية مؤقتاً عندما اختطفت مركباتهم.
    En este caso particular, una investigación oficial dio lugar a la destitución de varios funcionarios. UN وفي هذه الحالة تحديداً، أدى تحقيق رسمي إلى طرد عدة موظفين من مناصبهم.
    Expresando grave preocupación por el asesinato de varios empleados de las Naciones Unidas por las fuerzas ocupantes israelíes, incluido el asesinato reciente de un funcionario internacional en el campamento de refugiados de Yenin, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء قيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بقتل عدة موظفين من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك قتل موظف دولي مؤخرا في مخيم جنين للاجئين،
    2.6 El autor proporciona detalles del trato infligido a su hijo por la policía: varios agentes lo levantaron y arrojaron violentamente en repetidas ocasiones contra el suelo de cemento. UN 2-6 ويقدم صاحب البلاغ تفاصيل عن كيفية معاملة الشرطة لنجله: فقد كان عدة موظفين يرفعونه ثم يلقونه بعنف على الأرض الإسمنتية بشكل متكرر.
    varios miembros del personal colaboran ya con el Comité Internacional de la Cruz Roja para llegar a un conocimiento más profundo de estas materias. UN ويتعاون عدة موظفين بالفعل مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لتعميق معارفهم في هذا الميدان.
    En una oficina en el país varios funcionarios elaboraron documentación fraudulenta como respaldo de la emisión de cheques a terceros por 51.200 dólares. UN في أحد المكاتب القطرية، أنشأ عدة موظفين وثائق مزورة لدعم إصدار شيكات بلغت قيمتها 200 51 دولار لفائدة أطراف ثالثة.
    En diversos centros de detención fue supuestamente torturado por varios funcionarios identificados que querían obligarlo a confesar. UN وأُفيد بأنه عُذب في أماكن اعتقال مختلفة على أيدي عدة موظفين معروفي الهوية وذلك بغية انتزاع اعترافاته.
    El proyecto se ejecuta en colaboración directa con el Gobierno de la provincia y da empleo a varios funcionarios designados por el Gobernador. UN وينفذ هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع الحكومة المحلية، ويعمل فيه عدة موظفين عينهم حاكم المقاطعة.
    varios funcionarios acusados de observar una conducta indebida fueron suspendidos y se iniciaron procedimientos disciplinarios en su contra. UN فقد فُصل عدة موظفين متهمين بانتهاج سلوك خاطئ واتخذت ضدهم إجراءات تأديبية.
    varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo. UN ورأى عدة موظفين حكوميين أن بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا تشكل حكومة موازية.
    No obstante, de producirse la partida simultánea de varios funcionarios clave, los Tribunales deberán enfrentarse inevitablemente a interrupciones y retrasos considerables en las actuaciones, lo que podría conducir a la suspensión temporal de los juicios. UN لكن في حال رحيل عدة موظفين في الوقت نفسه، فإن المحكمتان ستواجهان حتما تعثرا خطيرا للعمل وتأخيرا في إجراءات المحاكمات، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى وقف المحاكمات بشكل مؤقت.
    Debido a la naturaleza de los sistemas de contratación, colocación y ascenso por concurso, es inevitable que haya uno o varios funcionarios que no sean seleccionados para un puesto concreto. UN ونظرا لطبيعة أي نظام تنافسي للتعيين والتنسيب والترقية فلا مناص من وجود موظف أو عدة موظفين لا يتم اختيارهم لمنصب معين.
    Participaron en el Foro varios funcionarios de la AWID. UN شارك فيه عدة موظفين في رابطة حقوق المرأة في التنمية.
    En los años recientes varios funcionarios han sido condenados por fraude por autoridades nacionales. UN وفي السنوات الأخيرة، أدين عدة موظفين بالغش من قبل سلطات وطنية.
    Cabe señalar que debido a lo limitado de la plantilla, varios funcionarios realizan diferentes funciones. UN وتجدر الإشارة إلى أنه نظرا لهذا العدد المحدود من الموظفين، يقوم عدة موظفين بأداء أكثر من وظيفة.
    Asimismo recordó que varios funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores habían sido adscritos para prestar servicios a la Conferencia de Plenipotenciarios de la UIT de 1965. UN وأشار إلى أن عدة موظفين من الفئة الفنية قد أعيروا لخدمة مؤتمر المفوضين للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لعام ٥٦٩١.
    No quiero decir nada de esto... pero varios empleados se quejaron de ti. Open Subtitles انا لا اريد قول ذلك اي منه, على الاطلاق ولكن عدة موظفين قاموا بتوجيه شكوى بخصوصك
    Las placas se las robaron a varios empleados ayer. Open Subtitles الشارات كانت مسروقة من عدة موظفين يوم أمس
    2.6 El autor proporciona detalles del trato infligido a su hijo por la policía: varios agentes lo levantaron y arrojaron violentamente en repetidas ocasiones contra el suelo de cemento. UN 2-6 ويقدم صاحب البلاغ تفاصيل عن كيفية معاملة الشرطة لنجله: فقد كان عدة موظفين يرفعونه ثم يلقونه بعنف على الأرض الإسمنتية بشكل متكرر.
    varios miembros del personal de las Naciones Unidas fueron víctimas de robos callejeros en Jartum. UN 10 - وتعرض عدة موظفين من الأمم المتحدة لحوادث سرقة في شوارع الخرطوم.
    El Representante del Secretario General contará con la asistencia de varios oficiales de asuntos políticos y derechos humanos, un oficial electoral, un asesor militar y personal de apoyo. UN وسوف يساعد ممثل اﻷمين العام عدة موظفين للشؤون السياسية وحقوق اﻹنسان وموظف لشؤون الانتخابات ومستشار قانوني وموظفو دعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد