ويكيبيديا

    "عدة هيئات معاهدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios órganos de tratados
        
    • diversos órganos de tratados
        
    • varios órganos creados en virtud de tratados
        
    Turquía preguntó qué medidas de las propuestas por varios órganos de tratados se habían adoptado para modificar la percepción negativa de la comunidad romaní en la sociedad. UN وسألت تركيا عن التدابير المتخذة لتغيير الصورة السلبية لجماعة الروما في المجتمع على نحو ما اقترحت عدة هيئات معاهدات.
    varios órganos de tratados señalaron que habían adoptado la decisión interna de limitar la longitud de sus observaciones finales. UN وأشارت عدة هيئات معاهدات إلى اتخاذها قرارات داخلية للحد من طول ملاحظاتها الختامية.
    varios órganos de tratados han reconocido la vulnerabilidad de los trabajadores domésticos en todo el mundo. UN 5 - ومضى يقول إن عدة هيئات معاهدات تقرّ بهشاشة وضع العمال المنزليين في العالم أجمع.
    Ello garantizará que los Estados aprovechen plenamente la posibilidad de presentar en un documento básico común la información requerida por diversos órganos de tratados. UN وهذا سيكفل استفادة الدول بالكامل من إمكانية تقديم المعلومات المطلوبة من جانب عدة هيئات معاهدات في وثيقة أساسية مشتركة.
    58. varios órganos creados en virtud de tratados aprobaron observaciones generales o recomendaciones generales en 2013. UN 58- واعتمدت عدة هيئات معاهدات تعليقات عامة أو توصيات عامة في عام 2013.
    varios órganos de tratados ya están aplicando algunas de las recomendaciones, como este Comité, que en 2013 adoptará un procedimiento simplificado de presentación de informes. UN وقالت إن عدة هيئات معاهدات بدأت فعلياً بتنفيذ بعض التوصيات ومنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي ستعتمد الإجراء المبسط لتقديم التقارير عام 2013.
    45. varios órganos de tratados recomendaron que se emprendiera una reforma de la judicatura para asegurar su independencia y buen funcionamiento. UN 45- أوصت عدة هيئات معاهدات بإصلاح الجهاز القضائي لضمان استقلاله وحسن أدائه.
    36. varios órganos de tratados continuaban preocupados por la prevalencia de la trata de mujeres y de niños. UN 36- وأعربت عدة هيئات معاهدات عن استمرار قلقها إزاء انتشار الاتجار بالنساء والأطفال.
    Observó que varios órganos de tratados habían formulado observaciones sobre cuestiones relacionadas con el racismo y la discriminación racial y preguntó a Bélgica si tenía previsto aplicar esas recomendaciones para frenar la propagación del odio racial y los fenómenos conexos y reforzar las medidas destinadas a prevenir y combatir la xenofobia y los prejuicios raciales. UN ولاحظت أن عدة هيئات معاهدات أبدت ملاحظات على مسائل تتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري واستفسرت عما تزمع بلجيكا القيام به لمتابعة هذه الملاحظات والتوصيات لكبح انتشار الكراهية العنصرية وما يتصل بها من ظواهر وتعزيز التدابير الرامية إلى منع كره الأجانب والتحيز العنصري ومكافحتهما.
    Así cuando, como ha ocurrido recientemente en Noruega, el Estado parte ha de presentar sus informes a intervalos muy breves a varios órganos de tratados, convendría instarlo a tratar todos los informes periódicos y el documento básico común como un todo, y por consiguiente, poder hacer en un informe a un órgano concreto referencia a otros informes elaborados para distintos instrumentos. UN وعليه، حين تدعى الدول الأطراف، كما حدث مع النرويج مؤخراً، إلى تقديم تقاريرها إلى عدة هيئات معاهدات خلال مهل متقاربة قد يكون من السليم دعوتها إلى تناول جميع التقارير الدورية والوثيقة الأساسية المشتركة كرزمة واحدة، والتمكن من الإشارة، في تقرير موجه إلى هيئة محددة، إلى تقرير أعدّ بموجب صك آخر.
    84. Bangladesh señaló la preocupación de varios órganos de tratados por la persistencia de prácticas, medidas y estereotipos discriminatorios. UN 84- وأشارت بنغلاديش إلى الشواغل التي أعربت عنها عدة هيئات معاهدات فيما يخص استمرار الممارسات والإجراءات والقوالب النمطية ذات الطابع التمييزي.
    99. En 2013, con el apoyo del ACNUDH, varios órganos de tratados aprobaron observaciones generales y recomendaciones sobre los derechos económicos, sociales y culturales. UN 99- وفي عام 2013، اعتمدت عدة هيئات معاهدات تدعمها المفوضية تعليقات عامة وتوصيات تتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    varios órganos de tratados instaron a Colombia a que fortaleciera las medidas de protección. UN وحثت عدة هيئات معاهدات كولومبيا على تعزيز تدابير الحماية(129).
    varios órganos de tratados plantearon preocupaciones y formularon recomendaciones similares. UN وأثارت عدة هيئات معاهدات شواغل مماثلة وقدمت توصيات(25).
    varios órganos de tratados también plantearon preocupaciones y formularon recomendaciones similares. UN وأثارت عدة هيئات معاهدات أيضا شواغل مماثلة وقدمت توصيات(64).
    60. varios órganos de tratados estaban preocupados por el bajo nivel de representación de la mujer en la vida pública. UN 60- وأعربت عدة هيئات معاهدات عن القلق إزاء ضعف مستوى تمثيل المرأة في الحياة العامة(95).
    varios órganos de tratados expresaron preocupaciones y formularon recomendaciones similares. UN وأثارت عدة هيئات معاهدات شواغل مماثلة وقدمت توصيات(129).
    Ello garantizará que los Estados aprovechen plenamente la posibilidad de presentar en un documento básico común la información requerida por diversos órganos de tratados. UN وهذا سيكفل استفادة الدول بالكامل من إمكانية تقديم المعلومات المطلوبة من جانب عدة هيئات معاهدات في وثيقة أساسية مشتركة.
    Ello garantizará que los Estados aprovechen plenamente la posibilidad de presentar en un documento básico común la información requerida por diversos órganos de tratados. UN وسيكفل ذلك استفادة الدول بالكامل من إمكانية تقديم المعلومات المطلوبة من جانب عدة هيئات معاهدات في وثيقة أساسية مشتركة.
    Ello garantizará que los Estados aprovechen plenamente la posibilidad de presentar en un documento básico común la información requerida por diversos órganos de tratados. UN وسيكفل ذلك استفادة الدول بالكامل من إمكانية تقديم المعلومات المطلوبة من جانب عدة هيئات معاهدات في وثيقة أساسية مشتركة.
    9. De hecho, varios órganos creados en virtud de tratados alientan a los Estados parte que tienen dificultades para cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes a que soliciten asistencia técnica para remediar esa situación. UN 9- والواقع أن عدة هيئات معاهدات تحث الدول الأطراف التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات الإبلاغ على طلب المساعدة التقنية لمعالجة ذلك الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد