ويكيبيديا

    "عدداً كافياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un número suficiente
        
    • las suficientes
        
    Se deberían establecer tribunales adicionales con un número suficiente de jueces. UN وينبغي إنشاء محاكم إضافية تضم عدداً كافياً من القضاة.
    Además, hay 14 institutos para formar personal médico subuniversitario en 12 disciplinas, que dan a la comunidad un número suficiente de parteras, asistentes odontológicos, asistentes de laboratorio y demás personal calificado. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك ٤١ معهداً لتدريب العاملين في المجال الطبي على مستوى دون الجامعة في ٢١ تخصص. وهي تُخرﱢج عدداً كافياً من القابلات المؤهلات ومساعدي أطباء اﻷسنان ومساعدي المعامل، الخ.
    Una vez que han acumulado un número suficiente de créditos, se les reconoce oficialmente la formación académica y se les concede el correspondiente título. UN وحالما يجمع الطالب عدداً كافياً من الوحدات الدراسية، يعترف بتحصيله الأكاديمي اعترافاً رسمياً ويُمنح شهادة على ذلك الأساس.
    7. La Segunda Reunión de los Estados Partes y la reunión preparatoria requieren la participación de un número suficiente de funcionarios de la Secretaría. UN 7- يستلزم الاجتماع الثاني للدول الأطراف والاجتماع التحضيري عدداً كافياً من موظفي الأمانة.
    No las suficientes. Open Subtitles ليس عدداً كافياً.
    Con todo, para que el mecanismo fuera viable podría requerir un número suficiente de proveedores que dieran su consentimiento previo genérico para la transferencia de los respectivos materiales y servicios. UN غير أن استدامة الترتيب المعني قد تتطلـّب عدداً كافياً من المورّدين المستعدين لمنح موافقة عامة مسبقة تكفل نقل المواد والخدمات التابعة لكل منهم.
    Con todo, para que el mecanismo fuera viable podría requerir un número suficiente de proveedores que dieran su consentimiento previo genérico para la transferencia de los respectivos materiales y servicios. UN غير أن استدامة الترتيب المعني قد تتطلـّب عدداً كافياً من المورّدين المستعدين لمنح موافقة عامة مسبقة تكفل نقل المواد والخدمات التابعة لكل منهم.
    Debería también contratar y formar a un número suficiente de jueces con el propósito de garantizar una buena administración de justicia en todo el territorio de la República Centroafricana y luchar contra la delincuencia y la impunidad. UN وينبغي أيضاً أن توظف عدداً كافياً من القضاة وتدربهم لضمان حسن إدارة شؤون القضاء في شتى أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى ولمكافحة الإجرام والإفلات من العقاب.
    Los Estados deben emplear a un número suficiente de administradores de contratos capacitados en las normas internacionales de derechos humanos y derecho humanitario y asignar una cantidad suficiente de supervisores a las empresas militares y de seguridad privadas que operan sobre el terreno. UN فالدول ينبغي أن تعيِّن عدداً كافياً من مديري العقود المدربين في مجالي القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وأن تضمن وجود عدد كاف من المراقبين مع هذه الشركات في الميدان.
    Del mismo modo, las grandes Potencias estuvieron dispuestas a concertar el TPCE solo después de que ya habían llevado a cabo un número suficiente de ensayos nucleares y no necesitaban hacer más. UN وبالمثل، لم تكن القوى الكبرى مستعدة لإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلا بعد أن أجرت عدداً كافياً من التجارب النووية ولم يعد من الضروري إجراء تجارب إضافية.
    Hasta ese momento, el Tribunal había denegado a la defensa el acceso a los discos compactos indicando que ya había un número suficiente de informes periciales en el expediente, por lo que no era necesario realizar más análisis. UN وكانت المحكمة قد رفضت السماح بالاطلاع على الأقراص المدمجة على أساس أن هناك عدداً كافياً من تقارير الخبراء في الملف ولا توجد حاجة إلى مزيد من التحليلات.
    Por ejemplo, un tutsi que perdía sus vacas, es decir su riqueza, se convertía en " hutu " y, al contrario, un hutu pasaba al grupo tutsi, si había adquirido un número suficiente de vacas. UN كحالة التوتسي الذي فقد بقراته، أي ثروته، وأصبح " هوتو " ، والعكس صحيح حالة الهوتو الذي امتلك عدداً كافياً من اﻷبقار فانتقل إلى جماعة التوتسي.
    El Banco de Pagos Internacionales en Basilea había tratado de establecer nuevas normas para los coeficientes de garantía, pero el comité competente no contaba con un número suficiente de países en desarrollo y no había podido examinar las consecuencias negativas en los países en desarrollo que estaban tratando de atraer inversión directa extranjera. UN وحاول مصرف التسويات الدولية في بازل وضع قواعد جديدة لكفاية رأس المال، لكن اللجنة المعنية لا تضم عدداً كافياً من البلدان النامية ولم تنظر بالتالي في التأثير السلبي على البلدان النامية التي تحاول جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    b) Emplear a un número suficiente de personas que posean la competencia necesaria para desempeñar las funciones de [validación] [registro], verificación y certificación pertinentes en relación con el tipo, la gama y el volumen de trabajo realizado, bajo la dirección de un ejecutivo superior responsable; UN (ب) أن يستخدم عدداً كافياً من الأشخاص ذوي الكفاءة اللازمة لأداء وظائف [المصادقة] [التسجيل]، والتحقق والإجازة ذات الصلة بنوع ونطاق وحجم العمل المطلوب تأديته ، تحت إشراف موظف تنفيذي كبير؛
    b) Emplear a un número suficiente de personas que posean la competencia necesaria para desempeñar las funciones de validación, verificación y certificación pertinentes al tipo, la gama y el volumen de trabajo realizado, bajo la dirección de un ejecutivo responsable; UN (ب) يستخدم عدداً كافياً من الأشخاص ذوي الأهلية اللازمة لأداء مهام المصادقة والتحقق والإجازة ذات الصلة فيما يتعلق بنوع العمل المؤدّى ومداه وكميته، تحت إمرة مسؤول تنفيذي رفيع المستوى؛
    Además, se espera que durante el bienio 2002-2003 la enmienda propuesta al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención sobre los Derechos del Niño, por la que el número de miembros del Comité sobre los Derechos del Niño pasaría de 10 a 18, sea aprobada por un número suficiente de Estados Partes para que pueda entrar en vigor. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن يكون عدد الدول الأطراف التي وافقت خلال فترة السنتين 2002-2003، على التعديل المقترح إدخاله على الفقرة 2 من المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل عدداً كافياً لبدء نفاذه، وهذا يزيد عدد أعضاء لجنة حقوق الطفل من 10 حالياً إلى 18.
    b) Emplear a un número suficiente de personas que posean la competencia necesaria para desempeñar funciones de validación, verificación y certificación en relación con el tipo, la gama y el volumen del trabajo realizado, bajo la autoridad de un jefe ejecutivo responsable; UN (ب) أن يعين عدداً كافياً من أشخاص يتصفون بالكفاءة اللازمة للاضطلاع بوظائف التصديق والتحقق والاعتماد ذات الصلة بنوع ونطاق وحجم الأعمال المنفذة بإشراف أحد كبار الموظفين التنفيذيين المسؤولين؛
    El artículo 222 de la Ley del Trabajo reza así: " En toda plantación en que haya por lo menos 20 niños de más de seis años de edad que sean trabajadores residentes, los empleadores deberán construir y mantener a sus expensas un número suficiente de escuelas primarias próximas a las viviendas de los trabajadores " . UN وتنص المادة 222 من قانون العمل على أن " أي مزرعة يوجد للعاملين المقيمين فيها 20 طفلاً تصل أعمارهم إلى 6 سنوات على الأقل يتعين على رب العمل فيها أن يشيد ويصون، على حسابه الخاص، عدداً كافياً من المدارس الابتدائية الموجودة بالقرب من أماكن سكن العاملين " .
    b) Emplear a un número suficiente de personas que posean la competencia necesaria para desempeñar funciones de validación, verificación y certificación en relación con el tipo, la gama y el volumen del trabajo realizado, bajo la autoridad de un jefe ejecutivo responsable. UN (ب) أن يعين عدداً كافياً من الأشخاص الذين لديهم الكفاءة اللازمة للاضطلاع بمهام المصادقة والتحقق والاعتماد ذات الصلة بنوع ونطاق وحجم الأعمال المنفذة بإشراف أحد كبار الموظفين التنفيذيين المسؤولين؛
    32. El Comité de Derechos Humanos recomendó que el Estado luchara contra la corrupción que existe en el poder judicial, contratara y formara a un número suficiente de jueces, y destinara suficientes recursos presupuestarios para la administración de justicia. UN 32- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تقمع الدولة ممارسات الفساد في الجهاز القضائي، وأن توظف وتدرِّب عدداً كافياً من القضاة، وتخصص الموارد الكافية من الميزانية لإقامة العدل(75).
    No las suficientes. Open Subtitles ليس عدداً كافياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد