ويكيبيديا

    "عدداً كبيراً من التوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un gran número de recomendaciones
        
    • un número considerable de recomendaciones
        
    • muchas de las recomendaciones
        
    • un número importante de recomendaciones
        
    • numerosas recomendaciones
        
    • un amplio número de recomendaciones
        
    • un elevado número de recomendaciones
        
    • un importante número de recomendaciones
        
    • gran cantidad de recomendaciones
        
    Celebró que hubiera aceptado un gran número de recomendaciones y lo alentó a aplicarlas. UN ورحبت بوركينا فاسو بقبول النيجر عدداً كبيراً من التوصيات وشجعتها على تنفيذها.
    Observó que Hungría había aceptado un gran número de recomendaciones, lo que demostraba su determinación de seguir promoviendo los derechos humanos. UN ولاحظت الجزائر أن هنغاريا قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات مما يدل على التزامها بمواصلة تعزيز حقوق الإنسان.
    Celebró que Turquía hubiera aceptado un gran número de recomendaciones, entre las que figuraba la formulada por Bahrein. UN ورحّبت بقبول تركيا عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها التوصية التي قدمتها البحرين.
    Encomió al Gobierno por haber aceptado un número considerable de recomendaciones. UN وأثنى على قبول الحكومة عدداً كبيراً من التوصيات.
    El Gobierno ha aceptado muchas de las recomendaciones que figuran en el documento final de ese examen, cuya aplicación tendrá un efecto positivo directo en la aplicación del Pacto. UN وقبلت الحكومة عدداً كبيراً من التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية التي أسفر عنها هذا الاستعراض، وسيكون لتطبيقها أثر إيجابي مباشر على وضع العهد موضع التنفيذ.
    La Conferencia Mundial dedicó un número importante de recomendaciones al fortalecimiento de las medidas y estructuras de aplicación nacional. UN وقد خصص المؤتمر العالمي عدداً كبيراً من التوصيات لتعزيز تدابير وهياكل التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Foros en 1994, 1997, 2000 y 2003, que adoptaron un gran número de recomendaciones encaminadas a orientar en materia de políticas, establecer prioridades y coordinar y establecer asociaciones en relación con la seguridad química a nivel mundial; cabe destacar en particular los siguientes: UN :: عقد دورات في 1994، و1997، و2000، و2003 اعتمدت عدداً كبيراً من التوصيات الرامية لتوفير التوجيه في مجال السياسات العامة، وتحديد الأولويات وتنسيق وبناء الشراكات في أنشطة السلامة الكيميائية على الصعيد العالمي، وكانت أهم هذه الدورات:
    Observó complacida que el Estado había aceptado un gran número de recomendaciones, incluidas las de estudiar su adhesión a algunos instrumentos internacionales importantes. UN وأعربت عن سرورها إذ لاحظت أن الدولة قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات بما في ذلك التوصيات بالنظر في الانضمام إلى بعض الصكوك الدولية الهامة.
    Celebró que Turquía hubiera aceptado un gran número de recomendaciones importantes, incluida la ratificación del Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura y la creación de un mecanismo nacional de prevención. UN ورحّبت المملكة المتحدة بقبول تركيا عدداً كبيراً من التوصيات الهامة، بما فيها التوصية بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والتوصية بإنشاء آلية وقائية وطنية.
    Cuba felicitó a Belarús por haber aceptado un gran número de recomendaciones, incluidas las que le había formulado, y lo alentó a que siguiera tratando de mejorar el desarrollo socioeconómico de su población. UN وأثنت كوبا على بيلاروس لقبولها عدداً كبيراً من التوصيات من بينها توصيات تقدمت بها كوبا. وشجعت بيلاروس على مواصلة العمل من أجل الارتقاء بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية لسكانها.
    552. El Líbano recordó que había aceptado un gran número de recomendaciones, algunas de las cuales ya se habían aplicado o estaban en proceso de aplicación. UN 552- وذكّر لبنان بأنه كان قد قبِل عدداً كبيراً من التوصيات بعضها قد نُفّذ بالفعل أو هو في طور التنفيذ.
    Habría que dar mayor difusión a esas directrices porque contienen un gran número de recomendaciones concretas que son aplicables a la situación en Haití. UN وينبغي نشر هذه المبادئ التوجيهية على نطاق أوسع بما أنها تتضمن عدداً كبيراً من التوصيات الملموسة المنطبقة على الوضع الراهن في هايتي.
    285. El Senegal valoró que Rwanda hubiera aceptado un gran número de recomendaciones, incluidas las relativas a la promoción de los derechos de la mujer y el niño. UN 285- وأعربت السنغال عن تقديرها لقبول رواندا عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة والطفل.
    469. La República Democrática Popular Lao elogió a Australia por haber aceptado un gran número de recomendaciones. UN 469- أشادت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بقبول أستراليا عدداً كبيراً من التوصيات.
    Le complacía que hubiera aceptado un gran número de recomendaciones y hubiera adoptado medidas para aplicarlas, independientemente de las numerosas dificultades, lo cual era muestra del compromiso del país con la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وأعربت عن سرورها لقبول موزامبيق عدداً كبيراً من التوصيات ولاتخاذها خطوات باتجاه تنفيذها بصرف النظر عن التحديات العديدة التي تعترضها وفي ذلك دليل على التزام البلد بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Reafirmó que un número considerable de recomendaciones ya estaban aplicándose. UN وأكدت مجدداً أن عدداً كبيراً من التوصيات يوجد قيد التنفيذ بالفعل.
    664. La República de Moldova agradeció que Estonia hubiera aceptado un número considerable de recomendaciones, entre ellas las suyas. UN 664- وأقرت جمهورية مولدوفا بقبول إستونيا عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها التوصيات التي قدمتها مولدوفا.
    Por último, Qatar observó con satisfacción que muchas de las recomendaciones aceptadas por Francia tenían por objeto mejorar las condiciones de vida de las personas pertenecientes a grupos vulnerables. UN وفي الختام، لاحظت قطر بارتياح أن عدداً كبيراً من التوصيات التي وافقت عليها فرنسا يهدف إلى تحسين ظروف عيش الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة.
    Señaló con satisfacción que el Estado había aceptado un número importante de recomendaciones. UN ولاحظ بارتياح أن عدداً كبيراً من التوصيات حظي بقبول الدولة.
    Las propias observaciones finales a su vez son a menudo muy extensas y contienen numerosas recomendaciones que los Estados deben abordar en sus siguientes informes periódicos. UN وقال إن الملاحظات الختامية في حد ذاتها طويلة جداً في أغلب الأحيان وتتضمن عدداً كبيراً من التوصيات التي يُتوقع من الدول الأطراف تناولها في تقاريرها الدورية التالية.
    475. Suecia había recibido un amplio número de recomendaciones y aceptado la gran mayoría de ellas. UN 475- وتلقت السويد عدداً كبيراً من التوصيات وقبلت أغلبها.
    Sudáfrica felicitó a Malawi por aceptar un elevado número de recomendaciones y le alentó a seguir un proceso incluyente al aplicar las recomendaciones aceptadas y a asociar a todas las partes interesadas en el proceso de seguimiento. UN ورحّبت جنوب أفريقيا بقبول ملاوي عدداً كبيراً من التوصيات. وشجعت ملاوي على اتباع نهج شامل عند تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول وإشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في عملية المتابعة.
    483. Cuba señaló que Suecia había rechazado un importante número de recomendaciones sin dar explicaciones en muchos de los casos. UN 483- لاحظت كوبا أن السويد قد رفضت عدداً كبيراً من التوصيات دون شرح الأسباب وراء رفض العديد منها.
    También señaló que Armenia había aceptado una gran cantidad de recomendaciones, entre ellas las formuladas por Argelia. UN ولاحظت الجزائر أن أرمينيا قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها الجزائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد