ويكيبيديا

    "عددا من البرامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios programas
        
    • una serie de programas
        
    • diversos programas
        
    • algunos programas
        
    • numerosos programas
        
    • número de programas
        
    Se examinaron varios programas universitarios para determinar sus elementos esenciales, y de qué manera podrían constituir la base para una mayor cooperación. UN وبحثت الورقة عددا من البرامج الجامعية لتحديد عناصرها الأساسية وكيف يمكن أن تشكّل تلك البرامج الأساس للمزيد من التعاون.
    La emisora World Radio de la BBC ha dedicado varios programas al tráfico ilícito a los que contribuyó la secretaría. UN وأنتجت هيئة اﻹذاعة البريطانية عددا من البرامج عن الاتجار غير المشروع أسهمت فيها الامانة.
    La UNESCO también organizó una serie de programas de formación, principalmente en la región de África. UN ونظمت اليونسكو أيضا عددا من البرامج التدريبية في منطقة افريقيا أساسا.
    234. La Organización Internacional del Trabajo ha establecido una serie de programas de concienciación eficaces para ayudar a prevenir la trata. UN 234 - وقد عرفت منظمة العمل الدولية عددا من البرامج الفعالة للنهوض بالوعي بغية المساعدة على منع الاتجار.
    El UNIDIR cuenta con diversos programas oficiales y extraoficiales y concierta acuerdos de colaboración con una amplia gama de organizaciones. UN وينظم المعهد عددا من البرامج الرسمية وغير الرسمية ومن ترتيبات العمل مع نخبة واسعة من المنظمات الأخرى.
    En particular, en el 24% de esos centros profesores e investigadores elaboraron diversos programas sobre la problemática de género. UN وفي 24 في المائة من هذه المؤسسات، أعدّ المدرسون والباحثون عددا من البرامج ذات التوجه الجنساني.
    No obstante, algunos programas innovadores han demostrado que se pueden encontrar soluciones satisfactorias al analfabetismo y al bajo porcentaje de asistencia escolar de las niñas. UN إلا أن عددا من البرامج أثبت أن اﻷمية لدى الفتيات وقلﱠة مواظبتهن على الدوام في المدرسة يمكن معالجتهما بنجاح.
    70. Hay varios programas de desarrollo de la FAO que benefician a los países en desarrollo sin litoral. UN ٠٧ - تنفذ منظمة اﻷغذية والزراعة عددا من البرامج اﻹنمائية لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    El Gobierno ha establecido varios programas encaminados a abordar la erosión de las playas y ha comenzado un programa de profundización de los puertos mediante el uso de métodos novedosos. UN وقد وضعت الحكومة عددا من البرامج لمعالجة تآكل الشواطئ وبدأت في برنامج لتعميق الموانئ باستخدام طرق ابتكارية.
    Desde su inauguración en 1996, la Oficina del UNITAR en Nueva York ha lanzado varios programas conjuntos, a saber: UN ٦٥ - استهل مكتب اليونيتار بنيويورك، منذ تدشينه في عام ١٩٩٦، عددا من البرامج المشتركة منها:
    El PNUD apoya varios programas que se ejecutarán en el país con arreglo a la modalidad de ejecución nacional y participación en los gastos. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عددا من البرامج المتقاسمة التكاليف الوطنية التنفيذ في تركيا.
    Además de los programas por países y regionales del PNUD, la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo ejecuta varios programas específicos. UN وباﻹضافة إلى البرامج القطرية واﻹقليمية التابعة للبرنامج اﻹنمائي، تنفذ الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عددا من البرامج المحددة.
    Es alentador observar que, en fecha reciente, el Gobierno inició una serie de programas con miras a proporcionar oportunidades de empleo. UN ومن بواعث السرور ملاحظة أن الحكومة بدأت مؤخرا عددا من البرامج التي تهدف إلى توفير فرص العمالة.
    El Instituto lleva a cabo una serie de programas de capacitación para instructores de manejo de vehículos y conductores de taxímetros y de medios de transporte público. UN ويدير المعهد عددا من البرامج التدريبية لمعلمي قيادة السيارات وسائقي سيارات الأجرة وسائقي وسائط النقل العام.
    El Instituto organiza una serie de programas de capacitación para los instructores de conducción y los choferes de taxi y vehículos de transporte público. UN ويدير المعهد عددا من البرامج التدريبية لمعلِّمي قيادة السيارات وسائقي سيارات الأجرة وسائقي وسائط النقل العام.
    El Tribunal ha ejecutado una serie de programas y actividades para reconstruir la capacidad del sistema jurídico nacional. UN وقد نفذت المحكمة عددا من البرامج والأنشطة الرامية إلى بناء قدرات النظام القضائي الوطني.
    A tal fin, la Iniciativa prestó apoyo a diversos programas y proyectos; UN ولهذه الغاية، دعمت المبادرة عددا من البرامج والمشاريع؛
    En este informe se destacaban diversos programas iniciados por el Instituto de Derechos Humanos con el fin de promover la enseñanza y capacitación en materia de derechos humanos entre la profesión jurídica, los jueces y los encargados de la administración de justicia en todo el mundo. UN وقد حدد هذا التقرير عددا من البرامج التي بدأها معهد حقوق اﻹنسان والتي ترمي إلى المساعدة في تدريس المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان والتدريب عليها في أوساط المشتغلين بالقانون، وأعضاء الهيئة القضائية، والمشتركين في إقامة العدل في جميع أنحاء العالم.
    El Ministerio de Educación de Camboya ha elaborado diversos programas de educación, mientras que los principales organismos de las Naciones Unidas trabajan en la formación y contratación de personal docente, cuyo número es insuficiente. UN وقد وضعت وزارة التعليم في كمبوديا عددا من البرامج التعليمية، في حين تعمل وكالات اﻷمم المتحدة الرئيسية على تدريب وتوظيف المدرسين الذين تناقص عددهم.
    Al mismo tiempo, cabe señalar que las contribuciones para fines especiales han apoyado diversos programas y actividades importantes del ONU-Hábitat en los últimos años. UN وفي الوقت نفسه، تجدر الإشارة إلى أن المساهمات ذات الأغراض الخاصة قد دعمت عددا من البرامج والأنشطة الرئيسية لموئل الأمم المتحدة خلال السنوات الماضية.
    La representante nombró algunos programas populares que trataban sobre cuestiones y problemas de la mujer. UN وذكرت بالاسم عددا من البرامج الرائجة التي تعالج قضايا المرأة وشواغلها.
    Por consiguiente, el Gobierno de Malasia asume con la mayor seriedad su responsabilidad de promover la armonía religiosa y cultural, y, a tal efecto, ha instituido numerosos programas y actividades, muchos de los cuales han dado resultados satisfactorios. UN ومن ثم فإن الحكومة الماليزية جادة في تحمُّل مسؤولياتها في تعزيز الوئام الديني والحضاري ولهذه الغاية فقد أنشأت عددا من البرامج والأنشطة، كلل العديد منها بالنجاح.
    iii) número de programas financiados por el Fondo Fiduciario de Recuperación de Libia en apoyo del Gobierno de Libia UN ' 3` موّل الصندوق الاستئماني للإنعاش في ليبيا عددا من البرامج لدعم حكومة ليبيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد