ويكيبيديا

    "عددها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • número
        
    • total
        
    • sus
        
    • de las
        
    • de los
        
    • son
        
    • a las
        
    • cantidad
        
    • numerosos
        
    • esos
        
    • Cuántos
        
    • hay
        
    • cifra
        
    • más
        
    • su edición
        
    Este respaldo ha sido reafirmado en los últimos 20 años en la Asamblea General de las Naciones Unidas, cada año por un número mayor de votos. UN وهذا التأييد أعيد تأكيده في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بعدد من اﻷصوات في كل سنة أكبر من عددها فيما سبقها من أعوام.
    La dotación de la IPTF se incrementó en 336 agentes de policía, lo que elevó el número de agentes de 1.721 a 2.057. UN وقد عُزز قوام قوة الشرطة الدولية بما مقداره ٣٣٦ من أفراد الشرطة، فزاد عددها من ٧٢١ ١ إلى ٠٥٧ ٢.
    Se observa una disminución constante del número de familias con un mayor número de hijos. Su número no llega al 3% en comparación con el año 1980. UN وهناك تناقص مستمر في عدد اﻷسر التي لدى كل منها أكثر من طفلين؛ وقد انخفض عددها بنسبة ٣ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٨٠.
    Otros 12 países están en la fase preparatoria o inicial, lo que supone un total de 45 países que han efectuado progresos apreciables. UN وهناك إثني عشر بلدا آخر في مرحلة الصياغة أو المرحلة التحضيرية، مما يجعل مجموع عددها ٤٥ بلدا، حقق تقدما ملحوظا.
    No obstante, a pesar de ser muy poco numerosos, esos Estados revisten una importancia decisiva en sus respectivas regiones. UN وبالرغم من قلة عددها فإن هذه الدول لها أهمية خطيرة مع ذلك في منطقة كل منها.
    Existen acusaciones selladas, pero su número, así como el número de acusados que en ellas se nombra, no se han dado a conocer públicamente. UN وهناك قرارات اتهام غير علنية إلا أن عددها وعدد المتهمين الذين وردت أسماؤهم في هذه القرارات لم يعلن حتى الآن.
    Sin embargo, luego de que se restringieran jurisprudencial y normativamente las funciones de estos grupos, su número decreció progresivamente. UN ولكن بما أنه تم تقييد عمليات هذه المجموعات بأحكام قانونية وتشريعات، فإن عددها انخفض بصورة تدريجية.
    La finalización de esos PAN lleva a 29 el número total de PAN en África. UN وباستكمال برامج العمل الوطنية السابقة الذكر يصبح عددها الإجمالي في أفريقيا 29 برنامجاً.
    Las autoridades de Australia señalaron que, en 2003, el número de detecciones fue menor, pero los volúmenes fueron mayores. UN وأشارت السلطات في أستراليا إلى أن حالات الكشف تميزت بقلة عددها ولكن أحجامها كانت أكبر بكثير.
    Las clínicas están mejor distribuidas en las provincias aunque también están limitadas en lo que hace a su número y cobertura. UN أما العيادات الصحية الموزّعة على المناطق في شكل أفضل، فهي ما زالت محدودة من حيث عددها ومدى تغطيتها.
    A consecuencia de ello, las instalaciones para el tratamiento han proliferado en todo el país, aumentando su número de 200 en 2005 a 670 en 2008. UN وفي ضوء هذا، تضاعفت مرافق المعالجة بكافة أنحاء البلد، حيث زاد عددها من 200 في عام 2005 إلى 670 في عام 2008.
    El número de informes sobre investigaciones y casos de fraude en 2008 fue menor que en 2007, a pesar de que el número de casos aumentó. UN وكان عدد التقارير عن التحقيقات وحالات الغش في عام 2008 أقل من عددها في عام 2007 على الرغم من ارتفاع عدد الحالات.
    la tarea de mantener el número previsto de municipios con retornos sostenibles, el número de municipios con retornos sostenibles siguió siendo de 26. UN ورغم أن العدد المتوقع من البلديات التي تشهد عمليات عودة مستدامة لم يتحقق بالكامل، فقد حدد عددها في 26 بلدية.
    Examen operacional del sistema de control interno en el número total de misiones UN استعراض عمليات نظام الرقابة الداخلية في عدد من البعثات مجموع عددها
    Las Asociaciones presentan un ritmo acelerado de aumento numérico todos los años, registrándose en 1997 un total de 172 de ellas, con 59.939 asociadas. UN وعدد هذه الجمعيات يزداد بمعدل سريع كل عام، ففي عام ١٩٩٧، بلغ مجموع عددها ١٧٢ جمعية تضم ٩٣٩ ٥٩ عضوا.
    En los Estados Unidos, la Black Radio Network transmite programas de la Radio de las Naciones Unidas por sus 168 emisoras. UN وفي الولايات المتحدة، تنقل الشبكة الإذاعية للسود برامج إذاعة الأمم المتحدة عبر المحطات شريكاتها، البالغ عددها 168 محطة.
    Uno de los moradores de la localidad dijo que si continuaban las restricciones, morirían muchas de las 20.000 ovejas de la aldea. UN وحذر أحد القرويين من أن العديد من أغنام القرية البالغ عددها ٠٠٠ ٢٠ رأس سينفق إذا استمرت هذه التقييدات.
    La estimación de los gastos se ha hecho sobre la base del 1% del promedio de efectivos de 22.000 soldados para el período. UN ويحسب تقدير التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط قوام القوة البالغ عددها ٠٠٠ ٢٢ فرد في تلك الفترة.
    Los debates públicos son pues importantes y su cantidad ha aumentado con los años. UN ومن ثم فإن المناقشات المفتوحة أمر هام، وقد ازداد عددها بمرور السنوات.
    Orientación ofrecida a las 22 divisiones de policía sobre 11 aspectos de la situación local que requieren intervenciones de la policía UN توفير التوجيه لجميع أقسام الشرطة البالغ عددها 22 قسما في 11 موضوعا في مجال الاحتياجات المحلية لخدمات الشرطة
    Hasta ahora no existe consenso en cuanto a quiénes deben ser los nuevos miembros, ni Cuántos deben ser, ni de qué tipo, ni en qué condiciones. UN فاﻵراء لم تتفق بعد بشأن أي الدول اﻷعضاء ستنضم أو عددها أو نوعها أو شروط انضمامها.
    Encontramos hoy que hay menos guerras entre las naciones, pero más guerras dentro de ellas. UN والحروب بين الدول أقبل عددا هذه الأيام ولكن زاد عددها في داخل الدول.
    Hoy en día hay en el mundo más de 400 centrales nucleares y en los próximos años es probable que esa cifra aumente. UN وهناك الآن أكثر من 400 محطة طاقة نووية في جميع أرجاء العالم ومن المحتمل أن يزيد عددها في الأعوام المقبلة.
    Una evaluación interna de los más de 300 seminarios de educación realizados en 1997 indicó que estos seminarios también tenían un efecto positivo. UN كما أن تقييما داخليا لحلقات التوعية الدراسية التي بلغ عددها أكثر من ٣٠٠ حلقة قد أحدثت أيضا أثرا في الواقع.
    :: Contribuir a los perfiles de la revista Mana de mujeres maoríes que han tenido éxito profesional en su edición de febrero de 2001. UN :: المساهمة في الصور البيانية التي نشرتها مجلة " مانا " للماوريات الناجحات في عددها الصادر في شباط/فبراير عام 2001

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد