Cada centro de desmovilización tendrá capacidad para albergar un máximo de 200 excombatientes; se estima que los campamentos funcionarán durante tres años. | UN | وسيتسع كل موقع للتسريح لإيواء عدد أقصاه 200 مقاتل سابق؛ ويُتوقع أن يستمر العمل في المعسكرات لمدة ثلاث سنوات. |
:: Mantenimiento, reducción y desmantelamiento de las redes locales de la Misión en 19 ubicaciones con un máximo de 1.184 usuarios | UN | :: صيانة الشبكات المحلية للبعثة التي يستخدمها عدد أقصاه 184 1 مستعملاًَ في 19 موقعاً وسحبها التدريجي وتفكيكها |
Se proponían también nuevos recursos para equipar ONU-Mujeres para responder a necesidades programáticas particularmente complejas en un máximo de dos países. | UN | ويُقتَرَح توفير موارد جديدة لتجهيز الهيئة بالقدرة على الاستجابة لمتطلبات البرامج المعقدة بوجه خاص في عدد أقصاه بَلَدان. |
Mantenimiento, reducción y desmantelamiento de las redes locales de la Misión en 19 lugares con un máximo de 1.184 usuarios | UN | صيانة الشبكات المحلية للبعثة التي يستخدمها عدد أقصاه 184 1 مستعملاًَ في 19 موقعاً وسحبها التدريجي وتفكيكها |
Dichos Estados pueden solicitar el asesoramiento de hasta un máximo de tres miembros de la Comisión, solicitud que debe presentarse a la Comisión por conducto de la Secretaría de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | ويحق للدول أن تطلب المشورة من عدد أقصاه ثلاثة أعضاء في اللجنة. وينبغي أن تقدم تلك الطلبات إلى اللجنة عن طريق أمانة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Estas orientaciones establecen una reducción de la policía uniformada de la Federación, de 20.000 personas a un máximo de 11.500. | UN | وينص هذا التوجيه على تخفيض الشرطة النظامية في الاتحاد مما يزيد على ٠٠٠ ٠٢ فرد إلى عدد أقصاه ٠٠٥ ١١ فرد. |
:: Apoyo a un máximo de ocho actividades y talleres de formación dirigidos por la Unión Africana en relación con la AMISOM | UN | :: دعم عدد أقصاه 8 من أنشطة التدريب وحلقات العمل التي يقودها الاتحاد الأفريقي ذات الصلة بالبعثة |
Cada Sala de Primera Instancia está integrada por tres magistrados permanentes y un máximo de seis magistrados ad litem. | UN | وتتألف كل دائرة ابتدائية من ثلاثة قضاة دائمين ومن عدد أقصاه ستة قضاة مخصصين. |
b) Se limitará a un máximo de 1.000 agentes de nivel básico, incluyendo entre ellos a personal técnico y administrativo; | UN | )ب( سيقتصر على عدد أقصاه ٠٠٠ ١ موظف من المستوى اﻷساسي، يكون من بينهم موظفون فنيون وإداريون؛ |
En la misma resolución, el Consejo autorizó la ampliación de la Misión para que tuviera un total de 5.537 efectivos militares, incluido un máximo de 500 observadores militares. | UN | وفي نفس ذلك القرار أذن مجلس الأمن بتوسيــع البعثــــة لتضم عـــددا لا يتجاوز 537 5 فردا عسكريا، بما في ذلك عدد أقصاه 500 مراقب عسكري. |
Cada una de las tres salas de primera instancia está integrada por tres magistrados permanentes y un máximo de seis magistrados ad lítem, que desempeñan sus funciones en secciones mixtas de tres magistrados cada una. | UN | وتتألف كل من دوائر المحكمة الثلاث من ثلاثة قضاة دائمين ومن عدد أقصاه ستة من القضاة المخصصين الذين يعملون في الأقسام المختلطة في كل قسم منها ثلاثة قضاة. |
Las parejas tienen derecho a un máximo de seis sesiones de mediación gratuitas para ponerse de acuerdo, con ayuda de una mediadora o de un mediador, sobre la custodia, los derechos de visita y de salida, la pensión alimentaria o el reparto de los bienes. | UN | ومن حق الزوجين الانخراط في عدد أقصاه 6 دورات من وساطة مجانية وصولا إلى الاتفاق بشأن الحضانة أو الزيارة أو حقوق الخروج للتنزه ومدفوعات الدعم واقتسام الأصول التي تحوزها الأسرة. |
1. El Subcomité estará integrado por un máximo de 25 miembros. | UN | 1- تتألف اللجنة الفرعية من عدد أقصاه خمسة وعشرون عضواً. |
Las Salas se componen de 16 magistrados permanentes y un máximo de nueve magistrados ad lítem. | UN | 4 - تتألف دوائر المحكمة من ستة عشر قاضيا دائما ومن عدد أقصاه تسعة من القضاة المخصصين. |
Concuerdo con las conclusiones del examen y, en consecuencia, recomiendo que se reduzca el nivel del componente militar de la UNFICYP a 860 efectivos entre oficiales y tropa, con un máximo de 40 observadores militares/oficiales de enlace. | UN | 44 - وأتفق مع النتائج التي توصل إليها الاستعراض، ولذلك أوصي بتخفيض قوام العنصر العسكري للقوة إلى 860 فردا من جميع الرتب، بما في ذلك عدد أقصاه 40 مراقبا عسكريا/ ضابط اتصال. |
Del mismo modo, se podría estudiar la posibilidad de reducir el número de informes pedido por el Comité de Información a un máximo de tres, lo que permitiría agrupar toda la información solicitada. | UN | وبالمثل، فقد يولى النظر لتخفيض عدد التقارير التي تطلبها لجنة الإعلام إلى عدد أقصاه ثلاثة تقارير، يتم فيها تجميع كل المعلومات المطلوبة. |
Las Salas están compuestas por 16 magistrados permanentes y un máximo de 9 magistrados ad lítem. | UN | 5 - تتألف دوائر المحكمة من 16 قاضيا دائما ومن عدد أقصاه 9 قضاة مخصصين. |
También recomiendo el despliegue de hasta ocho funcionarios de aduanas adscritos, con la correspondiente reducción del número de observadores militares, con lo cual el total de efectivos uniformados de la ONUCI permanecería inalterado. | UN | وأُوصي أيضا بنشر عدد أقصاه 8 من موظفي الجمارك المعارين، مع تخفيض مماثل في قوام قوة المراقبين العسكريين، بما يحافظ على قوام البعثة الشامل من الأفراد ذوي الزي العسكري دون تغيير. |
2. Autoriza, hasta el 15 de diciembre de 2006, un aumento en la dotación de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) de hasta 1.500 efectivos adicionales, que comprenderán un máximo de 1.025 efectivos militares y 475 efectivos de policía civil; | UN | 2 - يأذن بإجراء زيادة في قوام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، لا تتجاوز 500 1 فرد إضافي، بما في ذلك عدد أقصاه 025 1 من الأفراد العسكريين و 475 من أفراد الشرطة المدنية؛ |
Se propone que en cualquier momento presten servicios como máximo cuatro magistrados ad lítem en las Salas de Primera Instancia. | UN | 3 - ويُقترح أن يكوِّن عدد أقصاه أربعة قضاة مخصصين جزءا من الدوائر في أي وقت من الأوقات. |
En esa resolución, el Consejo decidió también que la Misión estaría desplegada hasta el 30 de junio de 2011 y autorizó a que tuviera, además de los componentes civil, judicial y penitenciario correspondientes, una dotación máxima de 19.815 efectivos militares, 760 observadores militares, 391 agentes de policía y 1.050 agentes de unidades de policía constituidas. | UN | وقرّر المجلس في هذا القرار أيضا أن يستمر انتشار البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2011، وأذن بأن يتألف قوامها من عدد أقصاه 815 19 من الأفراد العسكريين، و 760 من المراقبين العسكريين، و 391 من أفراد الشرطة، و 050 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة، وذلك علاوة على العناصر المدنية والقضائية والإصلاحية المناسبة. |
19. El Comité está formado por un número máximo de diez personas, entre ellas un miembro permanente. | UN | 19 - وتتألف اللجنة من عدد أقصاه 10 أشخاص، منهم عضو دائم واحد. |
c. La Policía Palestina estará integrada por hasta 9.000 policías en sus cuatro secciones. | UN | )ج( تتألف الشرطة الفلسطينية في جميع فروعها من عدد أقصاه ٠٠٠ ٩ شرطي. |