El nivel de financiación se mantuvo estable en 2013, pero el número de acuerdos de financiación aumentó en un 22%. | UN | وقد كان مستوى التمويل مستقرا عام 2013، لكنّ عدد اتفاقات التمويل سجّل ارتفاعا بنسبة 22 في المائة. |
Así queda de manifiesto en los asuntos citados anteriormente y en el hecho de que en los últimos años ha aumentado considerablemente el número de acuerdos bilaterales de cooperación. | UN | وتدل على ذلك الحالات المشار إليها أعلاه كما يدل على ذلك ارتفاع عدد اتفاقات التعاون الثنائي بشكل ملحوظ في اﻷعوام اﻷخيرة. |
En el cuadro se proporcionan detalles sobre el número de acuerdos de servicios especiales, el número de adjudicatarios, el número de días trabajados y el total de los honorarios pagados. | UN | ويعطي الجدول تفاصيل عن عدد اتفاقات الخدمات الخاصة، وعدد المتعاقدين معهم، وعدد أيام العمل، ومجموع اﻷجور. |
Por ejemplo, ha disminuido el número de conflictos y ha aumentado de manera significativa el número de acuerdos de paz, especialmente en África. | UN | وعلى سبيل المثال، انخفض عدد الصراعات وازداد عدد اتفاقات السلام زيادة كبيرة، خاصة في أفريقيا. |
Por lo tanto, la Unión Europea lamenta que el número de acuerdos de salvaguardias y protocolos adicionales vigentes siga siendo muy inferior al esperado. | UN | لذلك، يؤسف الاتحاد الأوروبي أن عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية السارية حاليا ما زال دون مستوى التوقعات. |
La reacción del sector ante las actividades de conservación en sus países de origen es un factor que ha contribuido a aumentar el número de acuerdos de acceso. | UN | ومن العوامل التي زادت من عدد اتفاقات الدخول استجابة الصناعة لجهود الحفظ في بلدانها الأصلية. |
Turquía lamenta que el número de acuerdos de salvaguardias y protocolos adicionales actualmente en vigor siga estando muy por debajo de las expectativas. | UN | وتعرب تركيا عن أسفها لأن عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية النافذة فعلا ما زال دون المستوى المطلوب. |
Turquía lamenta que el número de acuerdos de salvaguardias y protocolos adicionales actualmente en vigor siga estando muy por debajo de las expectativas. | UN | وتعرب تركيا عن أسفها لأن عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية النافذة فعلا ما زال دون المستوى المطلوب. |
Con la apertura de las fronteras de los países de la Europa oriental, el número de acuerdos laborales bilaterales en la región se multiplicó por cinco a comienzos del decenio de 1990. | UN | وبفتح حدود بلدان أوروبا الشرقية، زاد عدد اتفاقات العمل الثنائية في المنطقة إلى خمسة أمثالها في بداية التسعينات. |
Esa situación rayana en una crisis se ve aún más deteriorada por el reducido número de acuerdos de salvaguardias entre el Organismo y sus Estados miembros. | UN | ويزيد من تفاقم تلك الحالة الأقرب إلى الأزمة قلة عدد اتفاقات الضمانات بين الوكالة والدول الأعضاء فيها. |
número de acuerdos de cooperación económica y otras relaciones de intercambio conexas con los países vecinos | UN | عدد اتفاقات التعاون الاقتصادي مع دول الجوار ومعدل التبادل التجاري معهم |
No se facilitaron datos concretos acerca del aumento del número de acuerdos sobre el nivel de los servicios concertados con las organizaciones clientes. | UN | لم تقدم أية معلومات تتعلق تحديدا بزيادة عدد اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة مع المكاتب العميلة. |
número de acuerdos de cooperación y memorandos de entendimiento firmados con países limítrofes y las partes respectivas | UN | عدد اتفاقات التعاون ومذكرات التفاهم الموقعة مع البلدان المجاورة والأطراف المعنية |
número de acuerdos de cooperación y memorandos de entendimiento firmados con países vecinos y las partes respectivas | UN | عدد اتفاقات التعاون ومذكرات التفاهم الموقعة مع البلدان المجاورة والأطراف المعنية |
número de acuerdos de asociación establecidos entre países Partes desarrollados | UN | عدد اتفاقات الشراكة المبرمة بين البلدان الأطراف المتقدمة والبلدان الأطراف المتأثرة |
número de acuerdos de asociación pactados por su país con países Partes afectados y en aplicación en el momento de presentar este informe. | UN | عدد اتفاقات الشراكة التي عقدتها بلدكم مع البلدان الأطراف المتأثرة، والتي يجري تنفيذها في وقت كتابة هذا التقرير |
El número de acuerdos de indulgencia alcanzó un total de 15 a finales de ese año. | UN | وبلغ عدد اتفاقات التساهل 15 اتفاقاً بحلول عام 2003. |
número de acuerdos de cooperación y memorandos de entendimiento firmados con países vecinos y las partes respectivas | UN | عدد اتفاقات التعاون ومذكرات التفاهم الموقعة مع البلدان المجاورة والأطراف المعنية |
número de acuerdos de asociación en que se ha incorporado una perspectiva de género | UN | عدد اتفاقات الشراكة التي تفضي إلى تعميم المنظور الجنساني |
c) i) Aumento del número de los acuerdos de coparticipación y financiación con gobiernos, fundaciones, organizaciones no gubernamentales y entidades del sector privado | UN | (ج) ' 1 ' عدد اتفاقات الشراكة والتمويل المبرمة مع الحكومات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية وكيانات القطاع الخاص؛ |