En el mismo período el número de camas en la Clínica para Enfermedades Infantiles ascendía a 240, para 69 médicos. | UN | وفي نفس المدة، كان عدد الأسرّة في عيادة أمراض الطفولة 240 سريراً، و69 طبيباً. |
Actualmente la región dispone de 1.254 centros de atención de la salud con un total de 6.440 camas y 10.957 especialistas, y el número de camas y de trabajadores sanitarios por cada 1.000 habitantes equivale a la media nacional. | UN | ويوجد في المنطقة حالياً 254 1 مركزاً للرعاية الصحية تعد اجمالاً 440 6 سريراً ويعمل فيها 957 10 أخصائياً، علماً بأن عدد الأسرّة والأخصائيين في مجال الصحة لكل 000 1 ساكن يعادل المعدل الوطني. |
Para asegurar la igualdad en el acceso a estos cuidados, el Gobierno está tratando de hacer frente a esta demanda aumentando el número de camas en las instituciones de cuidados geriátricos de larga duración. | UN | وبغية ضمان تعادل فرص الحصول على الرعاية الطويلة الأمد هذه تسعى الحكومة إلى مواجهة الطلب عليها بزيادة عدد الأسرّة في مؤسسات الرعاية الطويلة الأجل للمسنين. |
El SPT toma nota de los esfuerzos del Gobierno a fin de aumentar el número de camas en Tacumbú pero observa que esos esfuerzos no serán suficientes dado que la misma estructura del penal es inadecuada. | UN | وتحيط اللجنة الفرعية علماً بجهود الحكومة الرامية إلى زيادة عدد الأسرّة في سجن تاكومبو، لكنها تلاحظ عدم كفاية هذه الجهود نظراً لأن هيكل السجن نفسه غير مناسب. |
Ante ello, la Administración de Hospitales proyecta aumentar el número de camas de su nivel actual, superior a 2.000, a más de 3.000 para 2003-2004, con un aumento del 50%. | UN | ولهذا السبب، تعتزم هيئة المستشفيات زيادة عدد الأسرّة من 000 2 سرير حاليا إلى أكثر من 000 3 في الفترة 2003-2004، وهي زيادة بنسبة 50 في المائة تقريبا. |
458. La situaciones de escasez expuestas en el párrafo 292 del informe anterior persisten, a medida que el número de camas aumenta y los servicios mejoran, se amplían o se desarrollan. | UN | 458- إن أوجه النقص الوارد وصفها في الفقرة 292 من التقرير السابق، ما فتئت قائمة لأن عدد الأسرّة يتزايد، كما أن الخدمات تتحسن أو تتسع أو تتطوّر. |
número de camas de hospital | UN | عدد الأسرّة بالمستشفيات |
número de camas para mujeres embarazadas y parturientas, incluidas las camas en los dispensarios médicos y los servicios de ginecología (miles) | UN | عدد الأسرّة المتاحة للحوامل والوالدات، بما في ذلك الأسرّة الموجودة في المكاتب الطبية وخدمات أمراض النساء (بالآلاف) |
número de camas en salas de pediatría | UN | عدد الأسرّة في عنابر الأطفال |
Además, el número de camas disponibles en la zona metropolitana de Puerto Príncipe aumentó de 1.400 en mayo a 2.500 durante el segundo punto álgido de la epidemia en junio de 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زاد عدد الأسرّة في المنطقة الحضرية الكبرى لبورت أو برانس من 400 1 سرير في أيار/مايو إلى 500 2 سرير خلال الذروة الثانية للوباء في حزيران/يونيه 2011. |
53. El SPT reconoce ciertos avances en el aspecto edilicio de la penitenciaría: se han construido nuevo baños en algunos pabellones, se han remodelado pabellones y se ha aumentado el número de camas disponibles. | UN | 53- وتُسلّم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب ببعض مظاهر التقدم المحرز في الجانب المتعلق بمباني السجون؛ إذ أُنشئت دورات مياه جديدة في بعض العنابر، وأُعيد تصميم بعض العنابر، وزيد عدد الأسرّة المتاحة. |
f) Decreto Nº 1692 de fecha 16/11/1999 por el que se establece el número de camas destinadas al tratamiento en hospitales en instituciones públicas contratadas por el Ministerio de Salud Pública (véase el párrafo 1.1.3.3). | UN | (و) مرسوم رقم 1692 تاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 المتعلق بتحديد عدد الأسرّة المخصصة للمعالجة في المستشفيات والمؤسسات العامة المتعاقدة مع وزارة الصحة العامة (انظر الفقرة 1-1-3-3). |
573. En 2003 el número de camas en las salas de pediatría ascendía a 481 (sin incluir el número de camas en la Clínica para Enfermedades Infantiles), para un total de 65 médicos. | UN | 573- كان عدد الأسرّة في عنابر الأطفال في عام 2003، 481 سريراً (ولا يتضمن عدد الأسرّة في عيادة أمراض الطفولة)، حيث كان هناك 65 طبيباً. |
El Comité pide al Estado Parte que en su tercer informe periódico facilite información detallada sobre el costo y la asequibilidad y disponibilidad -en particular en las zonas rurales y en el caso de los grupos marginados- del aumento de la prestación de servicios de atención, tanto externa como a domicilio que, según se ha informado, ha seguido a la reducción del número de camas de hospital para tratamiento psiquiátrico. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الثالث معلومات مفصلة عن توسيع نطاق توفير خدمات الرعاية المقدمة إلى مرضى العيادة الخارجية وخدمات الرعاية المنزلية، التي رافقت حسب التقارير، تقليل عدد الأسرّة المتاحة للعلاج النفساني في المستشفيات وعن تكاليفها والقدرة على تحمل نفقاتها وتوفرها، لا سيما في المناطق الريفية وبالنسبة للمجموعات المهمشة. |
número de camas | UN | عدد الأسرّة |
En 2003 el número de camas en los pabellones de maternidad disminuyó a 0,198 por 1.000 residentes (mientras que había sido de 0,203 en 2001-2002) y la ocupación de las camas aumentó de 109,2% en 2001 a 113,5% en 2003. | UN | وفي عام 2003 هذا، هبط عدد الأسرّة في أجنحة الأمومة إلى 0.198 لكل 000 1 مقيم (من مستوى 0.203 في الفترة 2001-2002)، كما زاد معدل شغل الأسرّة من 109.2 في المائة في عام 2001 إلى 113.5 في المائة في عام 2003. |
número de camas hospitalarias (miles) | UN | عدد الأسرّة (بالآلاف) |
245. Entre 2005 y 2009, en los hospitales de maternidad (salas de parto de los hospitales de distrito, centros de protección de la salud maternoinfantil, centros de salud perinatal Ené Miajri), que prestan servicios médicos de calidad durante el embarazo, el parto y el puerperio aumentó el número de camas para embarazadas y parturientas en 3.300. | UN | 245- وخلال الفترة 2005-2009، شهدت مستشفيات التوليد العامة (مراكز حماية وصحة الأم والطفل خلال فترة ما حول الولادة) التي توفر إشرافاً طبياً مؤهلاً أثناء الحمل والولادة وخلال فترة ما بعد الولادة، زيادة في عدد الأسرّة المخصصة للنساء الحوامل إلى 300 3 سرير. |